Я никогда не пою хвалебные оды из-за того, что это модный автор или общепризнанный. Вообще люблю читать молча. Не нравится, не чувствую - прохожу мимо. Цепляет, заставляет возвращаться, думать, создавать образы - моё. Миша уже много лет мой автор и даже непонятное (для кого-то) мне понятно без пояснений.
Я очень люблю у Заблоцкого "Меркнут знаки Зодиака". Как-то в разговоре с одной знакомой о поэзии прочитала ей этот стих (как сокровищем поделилась), а она восторга не разделила. Зато она очень вкусно готовит).
P.S. В предыдущем посте конечно же "напоказ" слитно. "Умные" гаджеты считают, что знают лучше меня
Лен, я обижаюсь только на себя, да и то понарошку.
Перечитала свой пост. Там я не Михаила посылаю на... известный в кругах графоманов сайт, а собирательный образ автора-недотроги.
У меня нет "моих" авторов. Есть "мои" стихи. Михаила уважаю как человека ищущего и рвущего стереотипы (Кешу, кстати, тоже за это).
Я же дамочка прагматичная чересчур. Чувствую, что хорошо - так нет, подавай мне расклад: а как там внутри устроено. Технарь, чё уш. Мне "воспарил" мало. Мне физику - механику там всякую, в крайнем случае, термодинамику воспарения раскрой)))
ЕСЛИ РАССМАТРИВАТЬ ИМЕННО ЭТО СТИХОТВОРЕНИЕ, ТО Миша прав. А если послушать лопатинский хор, то мне чёт смешно. Давайте я на пальцах всё поясню. Вопрос стоит - Нужно ли понимать текст стихотворения? Все, кроме меня и Тёти Ани, высказались примерно так - нахрен нужно! Я правильно понял? Или кто-то, подумав, изменит своё решение
Николай Юрьевич
Тётя Аня :
Согласны ли вы с Михаилом?
Согласен!
Пример. Человек слушает оперу. Итальянского не понимает. Но воспринимает и, как говорит Михаил, принимает. (с)
Другой пример - Человек слушает (или читает) японскую танку, японского не понимает, но все вокруг восхищаются, а что ему остаётся?
Ребята своим решением вы оставляете целую армию переводчиков без работы. Нахрен переводы, если текст понимать не нужно.
Пойдём ещё дальше, нахрен вообще текст, если понимать его не нужно?
В заключение примите от меня лирическое (писанное душой и сердцем) стихотворение, вернее отрывок - аБаБ аБаБ Вгв гВг. Если кому понравилось, сообщите!
Дима, я не соглашусь. Стих Миши написан на русском языке, который для нас родной и в переводе не нуждается. Мне там каждая строка понятна, каждая картина, но я допускаю, что другие люди (и заметьте, они ничем не хуже меня) читают Мишу по-иному.
Ведь, если задуматься, и в "Идёт бычок, качается" можно найти кучу непоняток. Почему он, например, качается? - пьяный что-ли?, бычки не вздыхают, что за бред? и.т.д. В данном случае речь идёт об образности. И тут мы возвращаемся к пресловутым "принимаю" и "понимаю".
Кстати, мне тоже понятно и нравится то, что пишет наш Кеша.
Сюреализм мне ближе, чем реализм, поэтому дома несколько книг с репродукциями Дали и всего-лишь одна с пейзажами Шишкина. Зато я не вижу поэзии в математических формулах и могу быть осмеяна в математических кругах).