ЧК.
"Юля сама себя стучит мордой об стол" (С)
Послушай, ты, недокромленный Шрек, у меня не морда, а лицо.
То, что ты докопался до меня, как раз говорит о том, что я права.
Ты прекрасно льёшь воду на мельницу врагов Сони, находясь, между прочим, НА ЕЁ ТЕРРИТОРИИ.
Это твоя подзащитная сказала о Соне и всех тех, кого она приютила в своей деревеньке:
"Софья лопнула, крыть больше нечем. Всем, и не только вам, это видно, пусть и дальше превращается в посмешище" (С)
"...руки я тебе и твоим псам не подам. А если случайно и прикоснусь, буду оттирать кирпичом. Вы все, до кучи, не стоите половины Вовкиного мизинца." (С)
А это подпевалы:
"... людям не понять, что она из себя представляет" (С)
И её чудесный ответ:
"Людям не понять? Девяносто девять процентов в курсе:) За базар отвечаю" (С)
Или ты не относишься к тем, кого "хороший человек" из Каменска называет псами? Или ты и нашим, и вашим? А, может, ты и все жители Лопатино относятся к этому одному проценту, кто не понимает?
За базар она отвечает, а ты за что отвечаешь?
Господи, какой же это мужик??