Главная



 





  • Страница:
  • 1

Об русской и русскоязычной поэзии
Facebook Twitter Delicious Digg FriendFeed Linkedin Reddit Stumbleupon MySpace Technorati Blogger Wordpress

Об русской и русскоязычной поэзии 02.11.2014 18:49 #73021


Эпиграфы:

У нас нет середины: либо в рыло, либо ручку пожалуйте!
М.Е. Салтыков-Щедрин (великий русский писатель);

Вот тот, кто говорит: «Россия для русских» – это либо непорядочные люди, которые не понимают, что говорят, и тогда они просто придурки, либо провокаторы!
Хутин Пуй (какой-то вредный дядька);

Мы – русские! Какой восторг!
А.В. Суворов (полководец, превзошедший всех своих коллег по количеству военных побед);

Мы русские! Шабат шалом!
Всем известная кассирша одного израильского супермаркета.


***
Кто у нас – по собственному ихнему признанию – является «крупнейшим русскоязычным литературным порталом, посвященным современной поэзии»? Разумеется, сайт stihi.ru.

Ну, является и является.

Однако есть маленький нюанс: русская литература – она, что, тоже русскоязычная?
Тогда: каждый русский поэт – он не русский поэт, а всего лишь русскоязычный?
Чисто теоретически, подобное наименование имело бы обоснование только в том случае, если «литературный портал» был зарегистрирован не в столице России – Москве, а скажем, где-нибудь в Хайфе или канадском Гамильтоне – вне пределов основного региона проживания русских; формулировка «русскоязычное население» годится лишь для русских колоний, поселений или аналогичных диаспор вне пределов России.
Согласно последней переписи имеющихся граждан, русских – в этой стране – проживает 111 016 896 человек (а во всем мире – больше 133 миллионов).
Тогда почему русский язык – язык русскоязычный? Очень странно, поскольку он относится к восточной подгруппе славянских языков и – единый и неделимый – представляет собой «совокупность грамматических форм, особенностей произношения всех русских людей».

Ожегов в своем «Словаре русского языка» сообщает:
«Русскоязычный, -ая, -ое. Относящийся к людям, живущим вне России, для к-рых русский язык является родным или вторым родным языком. Русскоязычное население. Русскоязычные писатели (писатели нерусской национальности, пишущие на русском языке)».
Мнение Сергея Ивановича – авторитетнейшее, ему можно безоговорочно доверять.
Но в этом случае получается, что «крупнейший русскоязычный литературный портал» предназначен исключительно для людей, живущих вне России и для писателей нерусской национальности?
А русские – граждане этой страны, проживающие на ее территории, – в пролете?
Забавно, но факт: почему-то никто не называет русских россиян русскоязычными. Англичан, проживающих в Англии, тоже не называют англоязычными, зато существует официальное определение «Англоязычные страны и территории», обитатели которых действительно, относятся к англоязычной группе народонаселения Земли (например, США и Австралия – англоязычные страны). Но Англия – не Россия.

Ради сравнения глянул определение слова «тюркоязычный». Оказывается, это «относящийся к тюркским языкам; говорящий, написанный, звучащий и т.п., НА ОДНОМ ИЗ тюркских языков».

Хм… Интересно, сколько русских языков существует в русскоязычном языке?
Ноль?

Кстати, помимо непонятного термина «русскоязычный», имеется еще понятие «русскоговорящий».
Можно немного разбередить фантазию и пойти дальше:
«русскопишущий», «русскослышащий», «русскопьющий» и «руссковинтернетесидящий». (Об «русскодумающем» мы поговорим чуть ниже).

Есть еще один интересный момент. Мне, как и многим, доподлинно известны факты опубликования на сайте stihi.ru произведений, написанных на украинском, татарском и даже болгарском языке, но не в рубрике «стихи на других языках», а совсем в других разделах. Лично я не вижу тут никаких нарушений, однако ни украинский, ни болгарский, ни – тем более, – татарский, языки никогда не были русскоязычными языками. Тот же татарский – не является даже российским языком, поскольку он – государственный язык республики Татарстан.

По уму, кое-кто мог бы сменить вывеску на более соответствующую действительности: «Стихи.ру – крупнейший(?) русский, русскоязычный и иноязычный литературный портал, посвященный современной паэзии». И все было бы по-честному. Но, увы…

А теперь, расставив приоритеты, можно спокойно поговорить об том, что такое русская поэзия и кого на самом деле можно считать русскими поэтами.

Легкость, непринужденность, открытость, великодушие, бунтарский нрав, нежная лиричность, задорность, юмор, сарказм (но не злость) и мега-размах – вот главные критерии русского стихосложения.

Да, так уж получилось, что на очередном этапе своего развития, отечественная поэзия была заторможена правослабно-религиозными деятелями (читаем хотя бы «Противоскоморошину грамоту» царя А.М. Романова), но потом, по прошествии нескольких веков, она вынырнула из-под поповско-государева гнета и, словно губка, стала аккумулировать в себе сливки иных стихотворных школ – древнегреческого эпоса, западноевропейского романтизма и прочих арабских вязей.
Лишнее и ненужное (например, неточные рифмы иудейских перво-пиютов и нескладные охотничьи песни народов Антарктиды) отметались сразу.
Фактически, русская поэзия, качественно и твердо оседлав силлабо-тонику, закончила свое техническое развитие в середине XIX века. И, хотя эксперименты по внедрению чего-то нового продолжаются до сих пор, их результаты редко бывают удачными.
Небезызвестные «рондо», «танка» и «рубайат» – как таковые – русской поэзией не являются, даже если они написаны на русском языке (жанр «подражание иностранному творчеству», ага).
А вот, к примеру, тексты, размещенные в бывшем когда-то на stihi.ru разделе «частушки» (в бытность свое отнесенные тамошним русскоязычным барином к «низовым жанрам») – это таки да, истинная русская поэзия.

Но поэзию пишут поэты.
(Понятное дело, что пресловутую русскоязычность по отношению к ним я отметаю сразу).
И хочу вернуться к «русскодумающим». Еще мой папа – человек непоколебимых моральных принципов и генерал-майор
тракторно-пингвинологической службы, говорил: «Каждый из нас принадлежит той нации, на языке которой он думает». (Почему-то вспомнился Штирлиц, который в небезызвестном кинофильме не только думал вслух по-русски, но еще и сочинял на этом языке рапорты и международные телеграммы. Но не суть).

И для того, чтобы считаться русским поэтом, нужно всего-то ничего: использовать – в качестве основного – соответствующий язык во время своих раздумий и быть русским – я не побоюсь этого религиозного слова – по духу.
Вне зависимости от своей национальности.
Например, Пастернак, Бродсцкий и старик Бенамуки, несмотря на их раздутую славу, не были истинно русскими поэтами и не могут соответствовать данному критерию, тогда как немецкий эфиоп Пушкин, полу-турок Жуковский и еврей Гликберг (Саша Черный) – наоборот, по полной программе.
Ведь не напрасно Александр Сергеевич Наше-Все заметил по этому поводу: «Здесь русский дух, здесь Русью пахнет».
Но когда пахнет не Русью, а местечковым индивидуализмом, то об какой русскости в современной русской поэзии может идти речь?


Для сравнения: на всю Россию имеется только одно государственное бюджетное (значит, нищее) образовательное учреждение с «этнокультурным русским компонентом» – средняя школа № 998 города Москвы. И находится эта школа – по столичным меркам – в глубокой жопе, в районе Братеево.
Опять рулит пресловутая толерантность?

Об русской и русскоязычной поэзии 02.11.2014 19:23 #73022


блять, всё неупакоил, пытаюсь, надобы.
зддароф, аддонаич.

Об русской и русскоязычной поэзии 02.11.2014 19:25 #73023


два дня не сплю , каг думаеш, богово?

Об русской и русскоязычной поэзии 04.11.2014 20:49 #73095


Юше Могилкину

Ну, что сказать мой давний друг?
"Мы в этом сами виноваты"(с),
Что столько мерзости вокруг,
А все признания чреваты.

В ком русский дух, ещё живёт,
Иначе мыслить не умеет,
Тот никогда не подпоёт
Тому, кто не живёт, а тлеет.

Русскоязычный - кто поэт?
Таких в природе не бывает,
Такой литературы нет -
Это в умах глупцов витает.

Они и думают не так,
Когда не сочиняют что-то,
Но сев за комп, как за верстак
В них просыпается забота.

О том Великом языке,
Который проходили в школе,
А доллар, шекель в их руке -
Не важно. Русское здесь поле.

Об русской и русскоязычной поэзии 21.02.2017 19:05 #119114


За то Бродскому спасибо, что читаю его не в переводе. Чьём-то

Об русской и русскоязычной поэзии 21.02.2017 19:07 #119115


Всё ли Вы, уважаемый Адонаевич, понимаете?
Вопрос с подвохом и он же тест на что-то там.
  • Страница:
  • 1

 

 
 
© Клуб тёти Вали Сидоровой