Бобочка, што с тобой? Тебя кто-то обидел или на покушать не хватает из-за "санкций", или геморрой замучил?) Убогим троллем, Бобочка, оказался ты, со множеством клонов, о которых я не имел понятия. Не печаль меня, старичок, я хожу, где хочу. НО! што тебя так обидело, што я на твою тему зашёл об переводах? так я прав, Бобочка. Просто ты сам писать стихи не умеешь, потому и не соображаешь, как делаются хорошие стихотворные переводы. С прозой, кстати, у тебя тоже плохо, пример - твой занудный "психорецк". Только название удачное, остальное мутотень, извини, НО! уш как есть).
... Просто ты сам писать стихи не умеешь, потому и не соображаешь, как делаются хорошие стихотворные переводы...
Ты, Вань, конечно, не поверишь, но тот факт, что я не умею писать стихи, меня абсолютно не тревожит. И то, что ты не поверишь, тоже не тревожит.
Но вот тебе, такому мастеру поэтицкава слова, великому, умному и красивому (о чем ты постоянно напоминаешь (но все и так помнят!)) - не заменить ли тебе свово другана Артемку, почивающего где-то под сенью струй. То ли запой у него, то ли понял, что кишка тонка сделать перевод.
А, Ваня?..
Прокати нас, Ванюша, на тракторе!
Докажи на деле свое величие и гениальность.
Понимай это как вызов.
БОРЯ, ты не поверишь, НО! я поверил, што "тот факт, что ты не умеешь писать стихи, тебя абсолютно не тревожит", хотя бы потому, што и моё собственное умение-неумение писать стихи
меня тоже абсолютно не тревожит. Посему я себя мастером поэцкого слова не считал и не считаю, если ты где-то подобное увидел, то это странно, Боря, поскольку иронии не разглядел, а уш ты, казалось мог бы.
Дык вот, я ведь в первом замечании тебя, Боря, написал, што сделать по-настоящему хороший перевод сложнее, чем поэму написать. Так? Так. И особенно - перевод стихотворный, поэтому для него и подстрочник нужен со всеми возможными значениями слова.
Это я не сам придумал, а как-то был у меня на стихире разговор с профессиональным переводчиком, сейчас уже не вспомню имя. Я тогда только поэзы учился писать и пробовал разные формы. НО! я пишу очень быстро, если чую, што не пошло и это у меня займёт больше получаса - бросаю. Не люблю я, Боря, трудиться над поэзой, для меня это игра.
Посему и пробовать не буду, тратить на это время недосуг. Так што, можешь считать, што стихотворные переводы я делать не умею. Моей гениальности, Боря, как и моему величию, это ничуть! не повредит).
Кстати, я бы и за акро-венок сонетов со всякими составными и каламбурными рифмами не взялся просто так, именно из-за времени, если бы не та дуэль, по благородным, как я считал, мотивам. НО! тогда мне было интересно попробовать. И я попробовал).
Кстати, как я заметил, ты, Боря, Тёму попытался вызвать на дуэль вовсе не переводов, а продолжения твоего "психорецка". Дык вот, Боря, повторю, с моей точки зрения, твой "психорецк" - нудная тягомотина, и читать неинтересно и уш тем более дуэлиться с продолжением. Мне казалось, што Тёма именно поэтому отказался или где? А об переводах речи не было. Вот такие дела, Боря).
Прочитал. О дуэли разговора не было. Одно нейтральное замечание от Артёма и всё.
А ты, Боря, отчего-то сорвался и запыхтел, как аицын паровоз. Нехорошо, Боря, держи себя в руках, дорогой. А то знаешь, как говаривал дядя Сёма с Одессы___ когда по дому ходит чорная курица - это-таки хорошо, НО! когда она начинает кукарекать - её рэжуть.
Что ты здесь рыщешь, волк голодный, тролль убогой?
Вотще твой грубый глас, иди своей дорогой.
Туда, под сень словесных струй ступай ты с миром,
где ждет давно Курдюк с наполненным клистиром.
Дурачок, ты, Бобочка). Ну уш ты-то должен знать, што мне дразнилку в ответ написать, как два байта об асфальт). НО! зачем мне тебя обижать, Бобочка, когда ты и так чем-то обиженный.
Может тебе помочь чем?)
Ванюш, сколько ни бегай в кусты, эту ветку тебе засрать не удастся ))
Ты не правильно понял ее название.
Старая песня - это не то, что ты без конца крутишь на своей шарманке ))
На этой мажорной ноте разговор с тобой заканчиваю и ставлю большую, жирную, сальную точку.
БОРЯ, почитай ветку с самого начала и ты, если не совсем ещё взгляд замылен, увидишь, што ты сам её и засрал.
1. ты и никто другой ни с того ни с сего неприлично сорвался на нейтральное замечание Тёмы по теме ветки.
2. ты ни с того ни с сего сорвался на моё нейтральное замечание по теме ветки.
И што ты хотел, Бобочка? Штобы Я! тебя за это виртуально погладил по плешивой голове?
Так што, не переводи стрелки. Лечи нервы, не засирай сам ни собственную ветку, ни другие и не засираем будешь.