Каждый, пытающийся выучить чужой язык сравнивает его с родным. Одно из самых удивительных слов в иврите для меня
гадЕр - ограда, забор.
Буквы "гдр" удивительно повторились в иврите и русском. Невольно вспомнилось слово "город" и "огород", по смыслу своему это некие огороженные участки.
Буква "шин" удивительно похожа на букву из твоего фильмика, Волк.
Такой себе трезубец - праобраз нашей "ш".
Вернемся к Русии в понимании евреев. Как я уже писала, в середине "Русия" стоит буква самех, означающая РАдость, веселье. У нас последние столетия принято видеть Русь эдакой убогой, с покосившимися крышами, хреновыми дорогами, рванью, пьянью... Но в иврите заложено в центр, в сердце "Русии" ВЕСЕЛЬЕ, РАДОСТЬ!!! Вот как РА отразилось в России - РуСии.
Не находите ли вы странным, почему Россия, но русский, а не росский?
Иврит легко ответит на этот вопрос. Дело в том, что "о" и "у" изображаются у нас одной буквой, которую зовут "вав". Звуки разные, а буква одна. "Как это?"- закричите вы, а так! различают звуки с помощью огласовок (в русском это точки над "ё") Мудреный язык иврит невероятно.