Мы, как один, в полутёмных аллеях
Днюем-ночуем, листву вороша.
Взыщете, знаю, но всё же посмею
С лёгкой усмешкой, почти не дыша,
Вас распросить о душевных заплатах,
Мокрых стволах и мерцании звёзд.
Что вы нашли, затерявшись когда-то,
В талиях русских кудрявых берёз?
К нам за повторы приходит расплата
Время тревожно торопится вспять.
Сколько же можно в багряных закатах
Крылья и души свои полоскать?
Чётко представить былые ненастья
За монитором, в уютном тепле,
Вторить нытью об утраченном счастье
В славное время на грешной земле.
Только однажды в осеннюю сырость
Я, завернувшись в невидимый плед,
Буду алкать, уповая на милость,
Каждую каплю любовных побед.
Штампы, речёвки, повторы - зараза,
Проникновенна «беда-лебеда»
И зазвучит, как французская фраза:
«Как-жемымо ладыбы литада»…
«Как-жемымо ладыбы литада»…- цитата из романса Баснера на стихи Матусовского
«Белой акации гроздья душистые». Смею утверждать, что именно слова неизвестного автора (по другой версии - А. Пугачева ) «Белой акации гроздья душистые» были написаны в 1902 году, очаровали Михаила Ильича и он слямзил первую фразу, как и я, очарованная этим романсом, сплагиатила размер чудных строк
Комментарии
Я был рад здесь увидеть:
http://clubfonar.ru/viewforum.php?f=81