Напоминаю, что участникам было дано задание написать стихотворения, в которых были бы вкрапления иностранных слов.
Как говаривал Грибоедов - "господствует еще смешенье языков: французского с нижегородским..."
Выбрать нужно три наиболее понравившихся задания. В финал попадут из каждой группы по два автора.
Голосование продлится до 11 октября до 19.00 моск. времени.
Голосование для участников обязательно, но в своих группах не голосовать.
13
- Что такое счастье? Это - просто,
Если вас хоть кто-то понимает.
Понимает круглый год - от мая и до мая.
И от колыбели - до погоста.
Нappiness... Так что же ты такое?
Gluck, felicitа, bonheur, fortuna?*
Ищем мы его, идя дорогой долгой в дюнах.
В поисках не знаем мы покоя.
Всё-таки, да что ж такое - счастье?
Что это ещё за перемены?
Мы узнаем это, и узнаем непременно,
Лишь явившись к Господу на кастинг...
__
* Нappiness ( англ. )
Gluck ( нем. )
felicitа ( итал.)
bonheur ( фр )
fortuna ( испан.)
__
с ч а с т ь е
14.
«Goodbye!»
Где "Амор", и "зырк" вот так глазами...
речь о чистой и большой любви...
Нет! Не быть, мон шер, нам нынче с Вами...
Может завтра: "Be...or not to be..."
Оля Бакинская
http://www.stihi.ru/2010/03/31/8816
Sprechen?.. Do you speak?.. Verstehen? Я – дева!
Речь о чистой и the big любви...
Нет, Вы не дождетесь «come together»,
Так что, извините, let it be.
Что? About night? Нет, бесполезно.
О, mеin Gott! (похоже, он оглох).
К Вам? It is impossible, любезный.
Прекратите трогать! Haende hoch!
Видите, я speak могу по-евро,
Полиглот for you не по зубам.
Ухожу to write свои шедевры.
Chao, Bombino! Bye! Cherchez la femme!
15.
Казус.
(рассказ обезьяны Матрёны).
Ох, расскажу тебе, my friend* Ульяна,
Что натворила я вчера в саванне спьяна.
Мы happy birthday* праздновали Моти.
Ну Моти - той, что нежится в болоте.
Там был шакал Федот, гиена Фрося,
Трофимыч - бегемот ("не вытащишь без троса"),
Твоя покорная слуга и суслик Боря.
Мы отмечали Мотин happy day*, не зная горя.
Шампанское - рекой. Закуски - ноль!
А брюхо - то кричит: "Кормить изволь!"
Решила всё же раздобыть себе бананов,
Чтоб свой желудок не кидать обманом.
Иду, шатаюсь, ночь уже в саванне.
Ну где найти мне пальму и бананы?
Смотрю - стоит высокое такое!
Наверно, дерево, искомое так мною.
Недолго думая, полезла до бананов,
А наверху, глаза в глаза, я встретила Степана.
Степан - жираф был очень удивлён,
Когда у морды у своей my face* увидел он...
Такой вот казус был со мной, Ульяна:
Жирафа приняла за пальму спьяна!
Мораль сей басни очень уж проста:
Уж коли много drink* - закусывай тогда!
__________________________________________
my friend (англ..) - мой друг, здесь - подруженька.
happy birthday, happy day (англ.) - счастливый день рождения
my face (англ.) - моё лицо, здесь - моя морда.
drink (англ.) - пить, здесь - пить водку.
16.
Сельская лямур
Я скажу вам, Нинка - дрянь гламурная
В туфлях на высоком каблуке.
Крутит с председателем лямуры
Прям в конторе — в красном уголке.
Всю себя обрызгает шанелью
В бухгалтерии не продохнуть.
Я бы этой продувной мамзели
Проредила б кудри как-нибудь.
Чё терпеть такие беспорядки,
Баб других в конторе разве нет?
Председатель сунет шоколадку
И свалил с работы, всем привет.
Цельный день лямуры да тужуры
Типа проверяют с ней баланс,
Это вы тут пашете, как дуры,
Не спросив, какого «вас из дас».
Все, девчата, двинули на митинг,
Закрываем сейф и кабинет.
Если председатель наш — политик,
То пущай за все несет ответ.
17.
Вместо эпиграфа:
Что вы представляете себе при слове "Верблюд?"
-- Пустыня... а по ней пачками бродят "Кэмел!"
/Старый, старый КВН/
Нам сказка с детства внушена.
Мы все играли в "Merry Christmfs".
Пришли иные времена,
теперь желают "Merry Crisis!"
Чувак, послушай корефана.
Проблемы к нам, чай, не прилипнут.
На их буржуйский "Кофи Аннан"
У нас найдётся свой "Чай Липтон"
А враг грохочет по планете:
"Видал Сассун!", "Видал Сассун!"
И очень хочется ответить, -
Нет, не видал и не сосун!
Не пил инвайт, не кушал вискас.
От педигри, вообще запор.
Пакетик кнорр разбавил в миске -
Лежу в кровати до сих пор!
__
*"Merry Christmas" - Весёлое рождество.
"Merry crisis" - Весёлый кризис
18.
CHE BELLA!*
Стою у палаццо на пьяццо, подходит улётный рагаццо*.
И шепчет (прелестно и мило!) на ломаном русском: кэбылла…
Не пОняла… Что это было?!
А он всё: кэбылла… кэбылла…
Естественно, я засмущалась и где-то, в душе, возмущалась.
Не долго…
Красавец!.. Мущщина!
А как угощал! – капучино, и фьори*, и кьянти бутылло.
Ой, девки! Что было…
Что было!
Вернулась…
А дома – марито*, четвертые сутки не брито.
Цветы на окошке засохли. Ни хлеба, ни чая, ни кофе…
Естественно, я не сдержалась и громко в сердцах возмущалась.
– И шо это было, кобыла? –
на чисто российском спросило
И долго “по матушке” крыло обросшее шерстью горилло.
И толку с таким пререкаццо?.. Да это же – пьяно РОГАццо!
Ах, девки! Такая вот стори*!..
Уехать в Италию, что ли?..
* Che bella! (итал.) (кэ бэлла) – Какая красавица!
* ragazzo (итал.) (рагаццо) – типа молодой человек
* fiori (итал.) (фьори) – цветы
* marito (итал.) (марито) – муж
* story (англ.) (стори) – история
Комментарии
17
18
Удачи всем!
Всем УДАЧИ!!!
14
13
Удачи!
И ещё 13 и 16 пусть