Главная


 







Вольный перевод «Ninachay» в исполнении Laramarka Amazonas.

Автор: ЗвездиЧадо     Категория: поэтические переводы

Вольный перевод «Ninachay» в исполнении  Laramarka Amazonas.


Отвечай!- Хоть, и нету тебе уже веры,
Отвечай!- всё ж, любила меня Ты, наверно?
Отвечай!- Что вернёшься – врала ты безмерно?
Отвечай!- Ну, зачем лгать так скверно?
Раз, любви уже не видно,
Раз остались одни, лишь, обиды.

Отвечай!- Твоя ложь душу рвёт в клочья зверем,
Отвечай!- Не будь неверной,
Отвечай! Для тебя я навеки потерян?
Отвечай!- Зачем лгать так скверно?
Раз, любви уже не видно,
Раз остались одни, лишь, обиды.

Отвечай!- я ж люблю тебя так невинно!
Отвечай!- будь лучшей самой!
Отвечай!- Моё сердце тобою разбито!
Отвечай!- Ну, же!

Раз, любви уже не видно
Раз остались одни, лишь, обиды

Отвечай!- я ж люблю тебя так невинно!
Отвечай!- будь лучшей самой!
Отвечай!- Моё сердце тобою разбито!
Отвечай!- Ну, же!

Отвечай!- я ж люблю тебя так невинно!
Отвечай!- будь лучшей самой!
Отвечай!- Моё сердце тобою разбито!
Отвечай!- Ну, же!

Отвечай!- я ж люблю тебя так невинно!
Отвечай!- будь лучшей самой!
Отвечай!- Моё сердце тобою разбито!
Отвечай!- Ну, же!

http://pesni.fm/search/Laramarka/Amazonas
http://es.lyrsense.com/william_luna/ninachay

Количество просмотров: 2288
25.09.2015 01:25

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить...
 (Вводите цифирками)

Комментарии  

 
# ЗвездиЧадо 25.09.2015 21:42
Благодарю за внимание.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Князь Кошкин 25.09.2015 06:12
Хорошо, что я не понимаю на иностранных языках. Но - вчера присел на лавочку
снять ролики, а там компания молодых людей выпивала. Примерно так же было
об айфонах и ещё каком-то... гаджете?
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# ЗвездиЧадо 25.09.2015 21:42
Благодарю за внимание.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Князь Кошкин 25.09.2015 23:56
Хотелось бы знать Ваше отношение к тексту.
Мне не знакомы упомянутые исполнители - вижу только текст
и нахожу его вполне правдоподобным, в смысле, так действительно
могли написать и это могло стать хитом - после бесед этих молодых
людей на лавочке - у меня нет никакого сомнения.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# ЗвездиЧадо 27.09.2015 22:52
Я колдую в стихах и переводах. Пишу, следуя капризам вдохновения. На разные и очень разные темы.
ПыСы Песни перегруженные смыслом не всегда лучше простых, народно-лавочны х.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Князь Кошкин 28.09.2015 09:01
Да, я в своё время думал, что Макаревич удачно занял нишу - чуть больше по смыслу попсы.
А с другой стороны - было бы желание - смысл могут найти там, где и не подумаешь, да ещё сотворить
какой-нибудь суицид - на почве обожания кумира. Компании было лет девятнадцать - я том возрасте
уже давно постиг тайны вселенной. )
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 

 

 
 
© Клуб тёти Вали Сидоровой