Главная






 







Ганарысты Парсюк, Кандрат Крапива, перевод

Автор: Вакулов     Категория: поэтические переводы

Знать правду – так немногим надо…
Светало. Пастырь. Поле. Стадо.
Средь тощей живности один
ходил павлином жирный Свин.
Имея доступ к закромам,
пятак тянул на сажень ввысь:
– Эй, вы, малявки, расступись!
А что в пуху и перьях рыло,
узреть – обзора не хватило:
чем шире пасть, тем уже взгляд.
Малыш испортил маскарад,
заметил вежливо: – Простите,
грязюка рылу не к лицу,
коль рыло носит предводитель.
И малый знает: чист – гарцуй.
У Свина шерсть ежом на холке,
краснеет раком, взгляд – иголки:
– Как смеешь, веса не набрав,
мне диктовать свиной устав?
Визжал: – Сгною! – стучал копытом –
Жизнь кончишь пастырем забытый!
Ты посягнул на хрячью власть!
Свинья свиньёй. Но волчья пасть.
Притихло стадо, сник смельчак,
и Свин опять задрал пятак.
Где правда – рык, там будет так.

(весна 2014)


Оригинал: Ганарысты парсюк.
Кандрат Крапива. (1927г.)

Бывае праўда ў вочы коле...
Раз гнаў пастух свіней у поле.
Адзін вялізарны Парсюк,
Які абегаў вёску ўсю,
За раніцу абшнырыў завуголле,
Цяпер такі меў выгляд важны,
Што носа не дастаць і сажнем —
Вышэй за ўсіх ён сам сябе лічыў,
А што ў самога на лычы,
Не бачыў гэтага, аднак.
I вось адзін тут Падсвінак,
Які заўважыў бруд раней,
І кажа: — Дзядзечка, твой лыч у брудзе!
Нязграбна гэта й між свіней,
А што ж, калі заўважаць людзі?
Парсюк наставіў хіб, Парсюк раз'юшан:
— Цераз цябе я чырванець прымушан!
Такое мне сказаць асмеляцца ня многія,
Дык гэта ж — дэмагогія! —
Парсюк наш лаецца, не дараваць клянецца:
— І месца мокрага, — крычыць, — не застанецца!
Ты мой свінячы гонар закрануў!-
І так ён Падсвінака грызянуў,
Што той за сажняў пяць адскочыў.
Парсюк не надта быў ахвочы
Глядзецца праўдзе ў вочы.

Количество просмотров: 2666
07.04.2014 20:44

 


Добавить комментарий

Защитный код
Обновить...
 (Вводите цифирками)

Комментарии  

 
# Пономарев 15.04.2014 22:25
Да, уж...
Чё-то меня потянуло перечитать "Скотный двор" Оруэлла... что и сделаю на досуге...

И ещё одна маленькая хохмочка (тока громко не смейтесь...)

Цитирую Вакулов:
... Светало. Пастырь. Поле. Стадо...

Подумалось: это ж надо так мой фирменный стиль содрать...
Потом вспомнил:
"...Ночь. Улица. Фонарь. Аптека..."(с)
А... ну тогда ладна...
(Это - шутка! ;-) Не надо анализировать и дискутировать)

Спасибо! Прочитал с удовольствием.
;-)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Вакулов 15.04.2014 22:51
Смеюсь :lol:. Конечно, на поверхности. Но и Крапива с Блоком недалеко ушли друг от друга по времени. Только Блока все знают: величина бОльшая. Вот земляка и подсветил :-)
Рад, что подсветка понравилась, Александр.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Вулпекула 08.04.2014 10:29
Здравствуй, Саша, рада что тебя тут нашла!)))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# Вакулов 09.04.2014 12:16
Здравствуй, Юля!
Просто отлично, что ты не потерялась!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 

 

 
 
© Клуб тёти Вали Сидоровой