Закончился конкурс бескрылок. Вот кто в нём участвовал и под какими номерами:
1, 2 - Юрий
3, 4, 5 - Татьяна Василевская
6, 7, 8, 9 - Софья Сладенько
10, 11, 12 - Александр Коковихин
13, 14, 15 - Дмитрий Вершинин
16, 17, 18 - Сергей Рыжковский
19, 29, 21, 22 - Виктор Станчик
23, 24, 25 - КВАнт
26, 27, 28 - Зоя Лаут
29, 30, 31 - Виктор Воскресенский
32, 33, 34 - Махновец
35, 36, 37 - Гоша Стреньджерь
38, 39, 40, 41 - Daugava
42, 43, 44, 45 - Лидия Орлова
46, 47, 48 - Лариса Рудик
49, 50, 51 - Михаил Битёв
52, 53, 54 - Эм Глебов
55, 56, 57, 58 - Lydu-Mila
59, 60, 61 - Дядя Дима
62, 63, 64 - Александр Пономарёв
65, 66, 67 - Маргариновая Маргаритка
68, 69, 70 - Илья Волков
71, 72, 73, 74 - НиНа
75, 76, 77 - strelez
78, 79, 80 - Простая Простая
81, 82, 83 - Владимир Поднебеснов
84, 85, 85 - Александр Коковихин
87, 88, 89, 90 - Иннокентий
91, 92, 93 - Леонид Пивоваров
94, 95, 96 - Lens
97, 98, 99 - ТётьВаля
100, 101, 102 - Михаил Юшманов
В финал прошли авторы, которые написали для финала дополнительные бескрылки. Были выставлены в таком порядке:
1. Владимир Поднебеснов
2. Михаил Юшманов
3. Леонид Пивоваров
4. Александр Пономарёв
5. НиНа
6. КВАнт
7. Татьяна Василевская
8. Лидия Орлова
9. Сергей Рыжковский
10. Михаил Битёв
11. Гоша Стреньджерь
12. Lydu-Mila
13. Виктор Станчик
14. Зоя Лаут
В результате голосования наибольшее количество голосов у №8 - 1 МЕСТО (21 голос)
2 МЕСТО - №1 (8 голосов)
3 МЕСТО - №3, №10 (по 7 голосов)
ПОЗДРАВЛЯЮ ВСЕХ УЧАСТНИКОВ КОНКУРСА!
Персонально - финалистов! Конкретно - победителей!
Софья
Комментарии
Угу. Бывают ещё "неправильные" победители. Те,кто играют не по установленным администрацией правилам.
С финалом этого конкурса завершилось и моё социологическое мини-исследован ие, которое ( несмотря на его революционность и несомненную практическую пользу) вызвало интерес в очень узком кругу специалистов.
http://тётя-валя.рф/index.php?option=com_k2&view=item&id=3494:itog-polufinala-beskryilok&Itemid=53
Правда, финал внёс некоторые коррективы в выводы полуфинала.Выяс нилось, что искоренение жуликов и аферистов всех мастей - первоочередная забота лопатинцев и гостей деревни ( на фоне угрозы голодухи и авитаминоза)Но и сексу тоже нашлось место в душе лопатинца и его гостя!
Хочу, пользуясь случаем, выразить свою признательность Михаилу и Александру за выбор моей бескрылки: стало быть поняли, о чём я писал.Приятно осознавать, что на литературном сайте, хоть кто-то , после изнурительного дня на огороде, вспоминает о мудрых книгах и тех, кто их пишет.Ну и как тут не вспомнить!
Товарищ, верь: взойдёт она,
Звезда пленительного счастья
Россия вспрянет ото сна,
И на обломках самовластья
Напишут наши имена.
Так писал молодой Александр Сергеевич Пушкин- гениальный поэт и ИСТИННЫЙ патриот. В девятнадцать лет.Всй сбылось: Россия вспрянула ото сна и разломала не только самовластие, но и тех кто его поломал. А теперь ждёт когда взойдёт свекла с морковью. Ждёт и надеется.
Тем более, если ещё по-быстрому, едва взглянув на лица. Одержимые своими навязчивыми идеями ( у нас их много -выбирай любую! Только быстро, очень быстро!! Не сбивай темп бега!!!)несёмся вперёд туда, где Слава,Богатство , Всемирное признание и даже Бессмертие!( интересно, нафига бессмертие спринтеру?Чтобы постоянно бегать от "Старта" до "Финиша" и обратно?). Несёмся на ходу сметая всё, что мешает нашему стремительному продвижению! Ради чего? А чтобы прийти первым!Но, оглянувшись за финишной чертой, увидим ли маленького ребёнка восторженными, чистыми и наивными глазами смотрящего на мир? Я-ны-чааа-ррр! Ну это так, лирическое отступление.
Действительно, кто он, этот "старый знакомый"? На секундочку остановимся и внимательно перечитаем вместе мой опусик.
Старый знакомый в НОВОМ ИЗДАНИИ!
Пусть он ведёт в ПОЗАБЫТЫЕ СНЫ
ПО редкохоженным тропкам СОЗНАНИЯ
"Но не всегда по дороге мне с ним"(с)
Кого же я встретил? Александра Дюма в компании мушкетёров? А может сэра Вальтера Скотта, идущего под руку с Айвенго? Нет, определённо это был Джек Лондон, прогуливающий Белого клыка! А кого Вы встретили недавно из старых знакомых?
Продолжать, или и так всё ясно?Вам взгрустнулось немножко?
Всё! Перекур окончен- пора снова бороться за высокую урожайность буряка и моркови!
Ну Лесков и Гоголь- допустим. Но мне трудно поверить, что Вы прочли Аркадия Тимофеевича в том нежном возрасте, когда большинство мальчишек зачитываются Майн Ридом и Жюлем Верном.Или Беляевым, Ефремовым и Бр. Стругацкими. И потом: что значит "наши". Они все- наши. И Рабле, и Конан-Дойль и Мериме! Так можно договориться до того, что Пастернак с Маршаком - "безродные космополиты". Но это уже было. Зачем же возвращаться к старому?
Значит, не поняли друг друга. Бывает!
Цитирую Михаил Юшманов:
Да, забавно писал. Читал лет сорок назад его рассказы. Больше не доводилось перечитывать.
Цитирую Михаил Юшманов:
Почти вся зарубежная классика ( в том числе детская и юношеская) давно переведена на русский язык. В детстве я и родного-то языка толком не знал. Но это не мешало мне читать Буссенара,Хоггарда,Тагора; позднее- Мопассана, Хемингуэя,Моэма,Камю и многих других замечательных авторов в переводах. Советские переводы были сделаны отличными поэтами и прозаиками, виртуозами своего дела. Кстати сказать, и Пастернак с Маршаком делали великолепные переводы! Для Маршака английский вообще был почти родным. Благодаря ему советские дети знали почти все "Сказки матушки Гусыни"! Много ли американских детей могли тогда похвастаться знанием русского детского фольклора? К счастью ( правда, непонятно чьему), теперь всё сровнялось: и те и другие- полные игноранты, уткнувшиеся в свои "плей-стейшн".
Цитирую Михаил Юшманов: Не совсем понял временные сравнения. Кто от кого дальше? Пастернак от Маршака. Или начало отсчёта- наше время?
Не могу согласиться с этим. Любой, занимавшийся когда-либо переводческой деятельностью за деньги, знает, что непреложный закон перевода- точность передачи мысли.Переводчик,занимающийся вольной "интерТреПацией", рискует не только карьерой.Объект перевода,будь то инструеция по экслуатации или стихотворная форма, не имеет никакого значения - все равны перед законом.Поэтому в ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ переводе не может быть и речи о соавторстве.Самуил Яковлевич Маршак -классическийпримерпрофессиональногопереводчика.Поэты "серебрянного века поэзии" (и не только русского)при всей своей неоспоримой гениальности, были не очень щепетильны в вопросах морали и этики( время было такое.Непростое.)С их легой руки и "узаконился" очень вольный перевод, а точнее сказать : авторский "дайджест" написанного на иностранном языке.Я лично придерживаюсь традиционного взгляда на перевод по причине указанной выше.
Цитирую Михаил Юшманов:
Александр Дюма был человеком редкостного дара и потому обладал настолькосильным воображением, что мог не только придумывать сюжеты но и жить них! Франции, описываемой Дюма в его романах НИКОГДА не существовало в реальности. Точно также, как нигде на карте не найдёте Гринландии ( если, конечно, карта мира не оттиражирована в частной типографии )
Цитирую Михаил Юшманов:
А я нахожу мало общего. В 20-е и 30-е люди были воспитанней, одухотворённей и мечтательней. Если и не любили богачей, то вовсе не из зависти к их неправедно нажитым миллионам, а из неприятия их жадности, скупости и бессердечности!
Я задумал сообщение, близкое к теме последнего абзаца, которую размещу рубрике "Дайте слово немому", скорее всего. Приобщайтесь, если Вам интересно.
Почему-то думала, что бескрылки лучше удаются графоманам (в плохом смысле этого слова), ведь они привыкли паразитировать на идиомах. Но это совсем не так. Хорошая бескрылка -произведение искусства, гармоничная связь своего и чужого. А то у некоторых - в огороде бузина, а в Киеве - дядька))))
Поздравляю всех! Конкурс закончился, а моя тема на форуме - открыта всегда, заходите
Представьте себе, я тоже так думал! И будучи графоманом в самом ужасном смысле этого слова, очень надеялся стать финалистом! Тем более, что попадание в полуфинал стало подтверждением теории на практике. А это окрыляет, знаете ли. Но промахнулся с выбором финальной темы
О жратве надо было писать, о жратве!
1. Жратва.
2. Секс (или наоборот 1 - 2)
3. Дураки и дороги.
Все остальные темы на любителя. Интересно, а можно эти три темы в одну бескрылку загнать?
Запросто! Рассказать вам анекдот-притчу о солдате, который за десять минут съел кашу, имел секс и выстирал гимнастёрку?Или вы его ещё помните?
Наверное потому, что Вы намного моложе этого анекдота.:)
Он немного скабрезный... Ну да ладно- из песни слов не выкинешь.
Мы же взрослые люди- детских книжек не перечитываем.
Проводят международный конкурс на звание лучшего солдата мира. Соревнуются, как и принято в анекдотах советской эпохи, американец, француз и русский. Задание такое: в течении десяти минут съесть кашу, постирать гимнастерку и совершить половой акт. Американец успел поесть, но на половом акте время истекло. Француз успел заняться любовью, но не успел доесть кашу. А русский солдат приказал женщине стирать гимнастерку, сам пристроился к ней сзади, а тарелку с кашей положил ей на спину.
Я думаю, такой солдат, обладай он поэтическим даром, запросто бы соединил все три темы в одну бескрылку.
Любил хозяйку за грибы с картошкой.
С утра чуть свет - вдаль позвала дорога -
(.............. ............... .).
Мне сразу вспомнилась детский вариант героической песни:
Смело мы в бой пойдём
За суп с картошкой
И поварф убъём
Столовой ложкой.
А почему у мня кулачков нет? Я что на особом статусе?
Поздравляю Лидочку с чемпионским титулом! Оправдалась ли вера во всхожесть морковки?
Признателен жюрейцам-читате лям-участникам за "серебро"!
Владимир.