Метелью с яблонь лепестки
Как позывные майским грозам.
Танцуют в лужах пузырьки
К земле роняют тучи слёзы,
Что в небе радуги салют
Раскрасят, как дорогу
солнцу!
Гармошки плечи распахнут
Домов откроются оконца
И Праздник вихри закружит
Стихов и песен, танцев ритмов.
Пусть будет легче в мире жить
И тем, кто нужен. И забытым...
Комментарии
("Разговор с фининспектором о поэзии", 1926 г.):
"Поэзия -
............та же добыча радия
В грамм добыча,
в год труды.
Изводишь
..............единого слова ради
тысячи тонн
....................словесной руды."
Надеюсь, что Вы не считаете В.Маяковского глупее себя или менее начитанным, с меньшим запасом слов, чем у Вас?!
Отчего же он так трудился по-рудокопски?! Так маялся?! И столь времени тратил на полировку стиха?
Да оттого, что ему претило выпускать такие строки, в которых слова стоят анархически, уродуя русский язык!
Можно, конечно, почесать правой рукой левое ухо, да ещё через коленку! Но кто решиться сотворить такое, не породив в наблюдающих это, скажем мягко, НЕДОУМЕНИЕ?!
Нет! Он был Поэтом! А поэт или писатель не может позволить себе даже простое письмо! Даже записку! Даже в Интернете несколько враз! Писать безграмотно! То есть с нарушением законов русского язвка!
Не может себе ПОЗВОЛИТЬ!
Дорогой Александр!
Я уверен, что у Вас достаточно и умения, и таланта, и ума, и лексикона, чтобы ПОЛИРОВАТЬ свои стихи!
Иначе бы написал Вам избитые три строчки слюнявостей и не тратил бы столько времени на изложение. И не рисковал бы получить в ответ на свой труд Ваше озлобление!
В своё время мне помогли другие люди - опытные Мастера стиха. И я считаю своим долгом помогать в этом же другим.
Скажу честно, не всем...
А тем, в ком, как мне кажется, я вижу и возможности для такой полировки стиха, и талант.
Потому что из алмаза полировкой делает мастер бриллиант, стоящий неимоверно дороже самого алмаза и радующий глаз людской своей красотой.
А вот из бутылочного стекла, сколь ни полируй, бриллианта не сделать!
Даже самому искусному Мастеру.
Вы же видите свои огрехи, я уверен, но тысячной читкой приучаете себя не видеть, проговаривать это место, зомбируя себя на снижение Вашей планки и поощряя свою леность.
Не надо этого делать, прошу Вас!
Ваши стихи не бутылочное стекло и достойны доброго гранения!
Очень и очень дружески,
М.Т.
Прочитал несколько Ваших стихотворений и, уж, простите старика, всю жизнь говорил то, что думаю и на её закате не хочу, да и не могу себя менять!
Вы, бесспорно талантливы - я это постараюсь подтвердить доказательствам и - но, при этом, как очень многие из талантливых людей - ленивы.
В чём я вижу талантливость Вашу, да и вообще, как таковую?
В нескольких слагаемых:
1. То, что я называю "перлы стиха" - неизбитые придуманные только конкретным автором сравнения, эпитеты, образы и т.п.
У Вас этого хватает:
"Метель из лепестков яблонь, как позывной майским грозам" - прекрасный и красивый образ. И, я считаю, ноу-хау!
"По лужам - танец пузырьков (дождя)" - лепота!
"Салют радуги" - отменно!
"Гармошки плечи распахнут" - непревзойдённо!
2. Второе качество, которое ценится у Автора - писать об обыкновенном НЕОБЫКНОВЕННО. Не банально! Не повторяясь! Или рассмотреть описываемое под небывалым, до тебя никем не применяемым, углом зрения. Или выразить это непроизносимыми до тебя словами. Одним словом, новаторство.
Это тоже у Вас присутствует.
3. Писать стихи ГРАМОТНО. То есть, соблюдая законы стихосложения. В первую очередь, РАЗМЕР (МЕТР), во вторую очередь - рифму. И не просто рифму, а искать (и находить!) новые рифмы, не затасканные. Красивые. То есть, не просто глагольные и навязшие в зубах. Они пойдут для буриме. Но если ты пишешь стих, то, будь любезен - постарайся! В искусстве ценится, в первую очередь, НЕПОВТОРИМОСТЬ, НЕОРДИНАРНОСТЬ, НОУ-ХАУ.
Это у Вас тоже есть, хоть попадаются и рифмы откровенно никакие: "ритмов-забытым".
Обязанности поэта соблюдать правила стихосложения, предшествует обязанность соблюдать правила того языка, на котором пишешь. Нельзя подгонять фразу под найденную рифму и поэтому менять порядок слов.
Синтаксис русского языка очень демократичный. То есть, в предложении порядок слов свободный. Может быть прямым, может обратным. Но свобода без ограничений не свобода, а анархия. И в русском синтаксисе есть ограничения. Второстепенные члены предложения не должны далеко убегать от тех слов, от которых они зависят по смыслу.
Вот, например Ваша первая строфа:
"Метель из яблонь лепестков,
Как позывные майским грозам.
По лужам танец пузырьков
Из туч к земле летящих слёзы."
Получается, что метель у Вас не из лепестков яблонь, что и красиво и понятно, и по-русски верно. А метель у Вас из яблонь, что совершенно меняет картину и уродует смысл.
А всё почему? Да потому,что Вы посмели, законам синтаксиса вопреки связанные по смыслу слова "метель" и "лепестки" разъединить и отбросить друг от друга! Всунув между ними "яблоню". Вот яблоня вместо лепестков и полетела!
Кстати, не согласованно у Вас и число связанных по смыслу слов.метель(ед. ч.), как позывной(ед.ч.) , а не позывные(мн.ч.).
Далее: Пузырьки, летящие из туч как слёзы этих туч. Ну, прямо бесподобный образ! Пушкин бы напился от зависти!
Но Вы постарались, чтобы А.С. успокоился и изуродовали этот красивейший образ!
Танец пузырьков - из туч к земле летящих СЛЁЗ ! То есть, у Вас разнобой в падежах.
Танец по лужам (чего?) пузырьков-слёз( а не СЛЁЗЫ!).
А всё почему такая "эквилибристика "?! Потому что Вам ЛЕНЬ ИСКАТЬ НОВУЮ РИФМУ к "грозам"!!!
из коего следовало, что пшеница завыла по-волчьи. Ну, типа, за рекой...
полей пшеницы раздаётся волчий вой...
Она на замечание хладнокровно ответила, что двоякое толкование - обычное
дело в поэзии. И с этой поры я за себя и за всех вообще спокоен. Хотел
было для примера скопировать образец, но дама всёж исправила, однако
некоторый след остался, не догадалась, как HTML редактором воспользоваться.
И фиг с нею, с метелью, с танцами и вообще...
И торопятся девицы со свидания домой!
А что, неплохо! Если чуть пофантазировать , то получится картинка деревенской жизни. Проблема в том, что читатель в силу обстоятельств видит стих по своему и часто не как сочинитель! Вот, если донести мысль одинаково до каждого, это и есть талант. Вот дан он не всем! В этом и проблема...
тута её дословно ты и произнёс.
Сочинитель читает то, что он видит, а читатель то, что на самом деле вышло.
А в первоисточнике было не "...с полей", а именно "...полей пшеницы волчий вой".
Саша, думаю у тебя по английскому в школе ПИТЕРКИ были!
ДА ЗДРАВСТВУЕТ САША, русский англичанин!!! Урраааа!
Мне, наверное, тоже пора на приём к психиатру)))), потому что я поняла и про распахнутые плечи гармошек (прямо вижу это) и про танец пузырьков - зримая картинка. А, вот, над первой строкой подумай.
С праздником тебя!