ИрийБыл древним люб дохристианский рай. Бессмертье там их души обретали Среди зверей и птиц. Там вечный май. Но, если ты не праведник - страдай, А мрачным адом Навь они считали. Воды живой и мёртвой, райских птиц, И царь-девиц, и яблок молодильных, Елен Прекрасных - мудрых мастериц, На древе жизни полуптиц-девиц - Там не сыскать объектов равносильных. Когда душа моя покинет грудь, Когда простится с жизненным пределом, Мой жаворонок звонкий, не забудь, В заветный Ирий ей поведать путь, Чтобы в обитель предков улетела… А христианский рай - не рай, а жуть.
Количество просмотров: 339
29.04.2024 19:39
|
© Клуб тёти Вали Сидоровой | |
Комментарии
Ваша поправка мне подходит, кроме слова «милый».
Исправлю так:
Мой жаворонок звонкий, не забудь.
Благодарю…
всё просто, Соф: двусложная стопа, особо в многостопном стихе, имеет "слабость" частенько звучать, как четырёхсложная, создавая иллюзию сильных и слабых иктов (ударений), или долей, аки в музыке - марш легко может зазвучать, как блюз (четыре четверти), оставаясь при этом двухтактным ритмом... Короче, в пятистопной строке создаётся иллюзия трёхударного стиха: "ЛюбЕзный жаворОнок, не забУдь", и только метрика знает, что это неправда:)
нет, Паш, это непосильно для моей головы, которая от таких умных мслов просто разорвёца нахрен :)
да ладно!) - а ты не головой, а тулвищем внемлИ глыбинности стихастой алгебры)))
только не "милый", а то сразу тётьВаля зараз запалится,) - какой угодно: светлый, тихий, чистый, только не милый
хотя всё равно не ясно, в чем разница от рокировки мест слагаемых...
мойному коровьему вуху "любезный жАворонок" ни разу не казался "жаворОнком"
"Там даже нет" - не комильфо как-то. И в "жаворонок", как ни крути, а ударение падает на "а" :(
Не комильфо я попытаюсь преобразить в комильфо.
А вот птичку я пытался втыкивать в строку по-разному,
но неподкупный ямб упорно не соглашался на примирение,
как я его ни упрашивал, а непоколебимое ударение наотрез отказалось падать на другую букву.
Переделывать стих мне лень. Может Вы мне что посоветуете?
а четырёхслоговой жаворонок - это принципиально? Может другую птицу?
Предки считали, что души праведников в Ирий переносят именно жаворонки. Им даже был появящён особый день - 9 марта.
Не хотел встревать, но это уже становится любопытно: что не так со словом "жаворонок"? - оно правомерно влазит в "ямбический" (прости-господи ) размер. Или, может, я что-то пропустил, и в современной версификации (спаси-господи) уже непозволительны налезания безударных слогов на ударные части стоп?.. А чё делать тогда бедному Владим Владимычу с "бюрократизмом" , что "волком бы выгрыз"?.. Ну и прочая-прочая из хрестоматии...
Хрестоматийным поэтам прощается всё. Они Поэты. А мне, графоману, низяяя.)))
да не, тут дело в птичке, вероятно, что-то с ней не так, ни разу не орёл, наверно, и даже не перепел...) в других местах ведь нет претензий к многосложной словесности в метрике: "дохристианский " (опечатку, кстати, устраните), "молодильных", "равносильных" и т.п.
Опечатки устранил. И пусть останется всё как есть…
Ну вот, совсем другое дело! - воскликнул учитель через полчаса над произведением ученика, где всё оставалось без изменений...)))
"Когда душа моя покинет грудь,
Когда простится с жизненным пределом,"
уйдя в исподнее куда-нибудь -
не то чтоб в пятки или выше чуть, -
любезный ангел, управленец телом,
включить мой мозг спросонья не забудь.
Алекс, хороший стих.
Только в христианстве нет понятия "рая", а есть Царствие Небесное размером с "горчичное зерно".
А вот рай, эдем, ад, аид и прочие ментальные атрибуты язычества уходят глубоко в дохристианские корни.
Благодарю за оценку.
Согласен, Алекс, поторопился я с категоричностью суждения. Древние греки, а вслед за ними и церковно-славян ские лингвисты изрядно потрудились, дабы ассимилировать (читай "заземлить", адаптировать) иноземное вероисповедание . Исходных новозаветных текстов сейчас, конечно, днём с огнём не сыскать (особенно в инете), но что-то мне подсказывает, что вряд ли Христос заповедовал своим ученикам (апостолам) молиться о хлебе насущном... В латинских переводах, например, этот хлеб называется "постоянным", а где-то даже "трансцендентны м". Что же касается понятия "рай", то в Писании оно использовано не более как метафора, троп, речевой оборот. Подробное же описание данной обители даже в ассимилированно м (читай "каноническом") Евангелии не встречается. Царствие Божие (или Небесное) - тоже метафора от понятия "Власть", а не от адресного местоположения.
Извините, если огорчил Вас своим непричёсанно-нр авоучительным замечанием.
Повторяю - стих очень хороший. Даже неожиданный для вашего пародийно-развл екательного периода.))
Я атеист. И рай, и ад воспринимаю как сказки. Отсюда и неожиданный стих.)))
Верования и жизнь наших пращуров были гораздо честнее и лишены фарисейства, столь распространённо го в наши дни.
Удачи...
И Вам всего доброго.