Первоапрельский конкурс. ИТОГИПервоапрельский конкурс завершён. С просьбой пожюрить я обратилась к людям, в чьей компетентности ни разу не сомневалась. Да и вообще, с этими людьми меня многое связывает… Говорю это для того, чтобы конкурсанты, оспаривая оценки, держали себя в руках. Это личная просьба. Уже получив все вердикты, в последний момент решила отклонить пародию под №17. Да, моя ошибка, что я её приняла. К сожалению, поверхностно отнеслась к довольно провокационному тексту, публикация которого на сайте нежелательна. Пришлось написать автору письмо с извинением. Человек, славабогу, разумный, и со мной согласился. Консенсус найден. Т.ч. извиняюсь не только перед ним, но и перед судьями. 1. Исходный текст: Мне снились кукурузные поля» Александра Ко-Маё https://stihi.ru/2024/02/04/3125 «Мне снились кукурузные поля - Неистовство хрущей и плодорода. И спеть бы мне неистовое "ля", Но занят рот плодами огорода.» ==== Пародия: Крабовый обман* Порой, едва ногами шевеля, Придёшь домой усталый и разбитый, Вновь снятся кукурузные поля, Сады любви и огороды быта. Когда ты ждёшь от жизни перемен, И даже календарь назначит дату, Из-под забора прёт соседский хрен, Интимно намекая на лопату. Бывает, убаюкавши мечту, Расслабишься в довольствии и неге… Как снова ты, с морковкою во рту, Везёшь на рынок овощи в телеге. С укропом и капустою «на ты», Но хочется любви, хотя б немножко… Вот, кто придумал – поливать цветы!? А там петух зовёт копать картошку. Вновь выхожу я в утренний туман: Всё тело в мелких ссадинах и ранах… К чему приснился крабовый обман* И сосны в апельсинах и бананах?.. *Крабовые палочки *** Алиса: здравствуйте) не впервые (большое спасибо за доверие) Соня приглашает пожюрить-пожурить. Но, пожалуй, в первый раз мне не определяться пришлось, какая из цифр от 1 до 9 понадобится, а просто определить для начала, где здесь пародии. Хочется пародистов… а тут всё Эзопы да Злоилы… Спасибо всем, было очень интересно, и для меня это хороший опыт. И да, кто обиделся, тот не виноват. №1 - ну, эротический подтекст можно найти даже в скучной диссертации. Срифмовано ровно. Лопату вижу. Смеяться когда? 5 баллов Галина Вороненко: Весна. Март. Солнце, во множестве облака, воздух живой и сильный. Природа сияет, ну и мы пробуждаемся. И, естественно, разброд и неразбериха в умах творческого населения планеты. Энтропия. Вот как раз эту самую энтропию я наблюдаю и вокруг себя, и в текстах пародий. Постараюсь быть предельно мягкой, но и честной, учитывая и весну, и пробуждение, и энтропию). №1. Неплохо. Совсем неплохо! Хотя иногда - в одном и том же тексте - 4хстопный ямб невозмутимо превращается в 3хстопный (“...бывает, убаюкавши мечту...”). “Крабовый обман” - название пародии - меткое определение знаменитого заменителя деликатесного продукта. Это если кто помнит. Финал - мечта Мичурина - ...сосны в апельсинах и бананах...! Ароматный гротеск. 8 баллов. Александр Барин: Да не обидится на меня автор…. , но вот ни разу не пародия. Развёрнутый пересказ текста. Надо признать, вполне себе зачётный. Оценка 7 Эллионора Леончик: Привет, уважаемые пародисты и не очень, подражатели и не совсем!:) Всех с весенними последствиями! Возрадуйтесь, ибо обещала шашкой не размахивать. Но сажать на кактус мне пока никто не запрещал:) Всем весны и новых творческих обострений! Ваша ЭЛ Таки поехали. №1, мне нравится ход ваших мыслей. Но лучше было бы закончить на петухе с призывом САЖАТЬ картошку. 9 баллов. 2. Исходный текст: Вечный март. Автор: Владимир Сорокин http://tetya-valya.me/index.php?option=com_k2&view=item&id=13802:vechnyiy-mart «Я касаюсь тебя, точно зная, что будет потом - Пахнет мылом лавандовым кожи твоей эпидермис - В скором будущем стану я вольным июньским котом, Но когда вокруг март, никуда от тебя я не денусь. Я пока ещё раб твой и рабскую сущность свою, Мне не спрятать за пазухой и не забросить в канаву. Будет май и апрель, а пока я себя отдаю - Забирай без остатка, я твой до второго квартала. Я касаюсь тебя, осторожно, как капли росы, Но касанием этим законы вселенной ломаю - Замирают мгновения, в мире зависли часы... Не наступит апрель, не случится июня и мая». ==== Пародия: Вешний смарт В забытьи виртуально виляя передним хвостом, словно мартовский кот, в гормональный костюм приоденусь, и коснусь твоих чресл, точно зная, что будет потом, расчесав беспокойных фантазий моих эпидермис. Сквозь апрельскую плешь и февральской пурги псориаз, сквозь октябрьские хляби и майские липкие нюни, весь в росе, я с тобой переспал уже тысячу раз… Жаль, что ты без конца где-то в глянцевом знойном июне. И в угаре от солнечных допингов, порций и доз, – пусть оскалится гневная вьюга ревниво-беззубо, – запульну прямо в космос улётный весенний видос! – перепутав кварталы и сети, хоть я и не Дзюба… *** Алиса: «точно зная, что будет потом» м.б., взять в скобки? Перечитайте. «кожи твоей эпидермис» – забавный плеоназм. Стоило обыграть. 6 баллов. Галина Вороненко: Всё на месте, и, главное, стилистика хорошего уровня. Метафорами богато, отрифмовано достойно. Строчка третьего катрена - “...запульну прямо в космос улётный весенний видос!...” - зачем сваливаться в сленг, ну или в то, на чём говорит толпа? “Эпидермис фантазий, апрельская плешь, псориаз пурги” - замечательно, автору пародии - поэтический берет на лысину, ну, или на знойные кудри). 9 баллов. Александр Барин: Это называется: оторвите мне голову. Относится к обоим текстам.)) Оценка 9 Эллионора Леончик: Неплохо вас замотивировал эпидермис) Хорошее подражание лучше плохой пародии, так ведь? 9 баллов. 3. Исходный текст: Про меня вам многого нагадят. Автор: Игорь Кирченков «Кто-то скажет про меня, что не поэт. Про меня вам многого нагадят. Промолчу, мне вовсе дела нет О тех, кто бесом сердце ваше гладит» ==== Пародия: Не психуй и чувства поумерь. Расскажи мне честно, Бога ради: Кто там про меня наклал под дверь? Кто же обо мне тебе нагадил? Говорят, что я плохой поэт. До меня, мол, лучше сочиняли. Враки! Я талантливей, чем Фет. Обскакал Есенина не я ли? Как тебя запутали хитро́! Обманули дуру на ночь глядя - Пропихнули беса под ребро И давай чертякой сердце гладить. *** Алиса: перепев) Зря Вы не использовали второй катрен: ПисАть даётся правом - от души. Я так скажу; «Не знаю, что ты ждешь»? Зарыть себя, поверь мне, не спеши. ПисАть и пИсать надо невтерпёж. © 6 баллов. Галина Вороненко: Всё сказано в первом катрене, причём с хорошим, густым чувством юмора. Полагаю, что даже автор оригинального “шедевра” (исходный текст) посмеялся бы. Если, конечно, не совсем пропащий. Два следующих катрена - умеренно слабо, автор пародии устал и ушёл смотреть новости). 6 баллов. Александр Барин: Говорят, ни разу не поет, На кого не гадили не разу… Но чем больше утекает лет, Тем роднее сущность унитаза Забавно)) Оценка 7 Эллионора Леончик: Возможности исходника использованы слабовато. Но как говорил Задорнов, "русских надо уважать уже за намерение") 7 баллов 4. Исходный текст: К звезде Елена Гусельникова «Звезда летела с небосвода прочь. Остался небосвод почти без света - Не зря же люди говорят, что ночь Становится темней перед рассветом, А эта ночь, она из тех ночей, Которые так обожает нечисть, Её не отпугнут огни свечей. Звездой пугали - а сегодня нечем. Ночь с нечистью на троне навсегда, И солнца никогда я не увижу? Прости, прощай, упавшая звезда - (Сгустилась ночь. Рассвет подкрался ближе). Отчаянью и боли вопреки Не захочу погаснуть вслед за нею, Смахнув рукой слезинку со щеки, Я стану лишь решительней и злее». ==== Пародия: Случилась ночь. Звезда зажгла свечу, Падёт звезда - придёт в Россию смута. Одна я это вижу - и кричу, Но мне мой врач не верит почему-то. Он говорит: свечей на небе нет, А звёзды вовсе падать не умеют. Но я с ним не согласна, как поэт, Я стала лишь решительней и злее. Он выписал мне галоперидол, Он думает, что это мне поможет. Подобно Эскобару*, из двух зол Я выберу которое потвёрже. Смахну рукой слезинку со щеки, Дождусь, пока уснут все пациенты - И напишу корявые стихи Единственным доступным инструментом. *Аксиома Эскобара - частный случай теории множеств, могущий быть описанным следующей фразой: при безальтернативном выборе из двух противоположных сущностей обе будут являть собой исключительную хрень. Проще говоря, шо то говно, шо это говно (с) *** Алиса: «Подобно Эскобару*, Из двух зол» - сбой ударения «Я выберу которое потвёрже» - из каких двух, уточнить бы.. потверже, потому что поможет? или обратиться к СИ и шкале твердости? «И напишу корявые стихи Единственным доступным инструментом» - а вот и некорявые. Вам просто не нравится автор. Та хоть буридана. «Проще говоря, шо то говно, шо это говно (с)» - такая вот оно субстанция. Шо твердо, шо не очень. Разбираетесь. 3 балла. Галина Вороненко: Пародия предполагает игру с исходным текстом, и не только со словами, но и со смыслом. Автор пародии приводит нас на приём к врачу. Уходит от темы ночи с нечистью и звездой. Ну что ж, лечебный сарказм) в данном случае более, чем уместен. Рифмы в порядке, отсылка к Эскобару весьма образовательна; уважение - автору пародии. Далеко не все знают, что Эскобар - не только наркобарон. И финал загадочно-ироничен, хотя не совсем понятно, что это за зло, которое потвёрже? Или смысловой ляп, или суровая метафора...?? Стопность кое-где хромает. 6 баллов. Александр Барин: Удивительный случай пародии на не пародируемый текст. Классно построена и передана мысль. Оценка 10 Эллионора Леончик: Если есть ректальные свечи, то почему бы не быть ректальным звездам? Тогда бы точно попадали по назначению:) 10 баллов 5. Исходный текст: Мерин Виталий Амхов «На любовь - уже не тянет... Где мне к ночи сил набрать? Я, как мерин, что не станет, С кобылицами играть. Где же мне найти мерило, Чтоб измерить и сравнить, Сколько страсти-силы было, Сколько дальше может быть...» ==== Пародия: Музу не уложишь в... смету! Пыл пропал, провал - безмерен! Обескрыленный Пегас Врёт теперь, как сивый мерин, СЛОВОМ забавляет нас. Словоблудие - не здраво. Кто скажите, Вас просил И налево, и направо Распылять остатки сил? Музу не уложишь в... смету, Издержался, стало быть... Лучше мерину - поэту Страсть к поэзии забыть! *** Алиса: «Врёт теперь, как сивый мерин, СЛОВОМ забавляет нас» - вот здесь удачно. И незачем так шуметь. можно было заменить шрифт)) «Словоблудие - не здраво» - нездраво. Исходник удалён почему-то. 6 баллов. Галина Вороненко: Муза и смета - необычная антитеза! Вся пародия - фонтан презрения, и хорей выбран не случайно. Вот только врущего Пегаса трудно представить - он приближен к божествам и не посмеет), даже в пародии. Я понимаю, здесь прямое сравнение. Но если мерин уместен, то Пегас нет. Мимо стиля, право. Но - оригинальная антитеза, эмоциональный заряд, рифмы на уровне, а... мерин - безмерен... вообще хорошо, так что ----- 7 баллов. Александр Барин: Ну не знаю, что сказать. Слабо. Оценка 6 Эллионора Леончик: Оседлать мерина-поэта сложнее, чем Пегаса. У вас получилось, оседлали обоих) 10 баллов 6. Исходный текст: Александр Блок Девушка пела в церковном хоре О всех усталых в чужом краю, О всех кораблях, ушедших в море, О всех, забывших радость свою. Так пел ее голос, летящий в купол, И луч сиял на белом плече, И каждый из мрака смотрел и слушал, Как белое платье пело в луче. И всем казалось, что радость будет, Что в тихой заводи все корабли, Что на чужбине усталые люди Светлую жизнь себе обрели. И голос был сладок, и луч был тонок, И только высоко, у Царских Врат, Причастный Тайнам,- плакал ребенок О том, что никто не придет назад». ==== Пародия: Девушка пела со сцены бара Песню Газманова «Ясные дни», И всех зашедших постигла кара, И потеряли радость они. Орал её голос, летящий в уши, Тату сверкали, словно огни, И каждый из зала смотрел и слушал Песню Газманова «Ясные дни». И им казалось, что радость будет Что в тихую заводь прибудут они, Что долго не могут нормальные люди Петь песню Газманова «Ясные дни». Но голос вечен, как власть тиранов, А где-то далёко, среди родни, Причастный тайнам, смеялся Газманов, Автор песни «Ясные дни». *** Алиса: эк Вас.. «А я убью тебя милая, моя грусть шизокрылая Если будешь мешаться мне, словно муха в вине..» (с) Автор, меня-то пошто покарали, вынудив посмотреть на песню? На послушать меня не хватило) Блокфшоке) 8 баллов. Галина Вороненко: Мы получили сатиру на ужасного Газманова и в той же корзинке - подражание классику). Переключение на обычного певца с повторением классических строчек сделано достаточно хорошо. Голос не может “орать”, простите. “ И им” - звук, дважды “и”. Непонятно, почему Газманов - смеялся? Потому что причастен к тайнам? Лучше бы уже плакал, как у Блока. Слёзы бы его украсили в данном контексте). И “...власть тиранов...” вовсе не вечна. Над “вечным” можно было подумать и придумать что-то более подходящее). 5 баллов. Александр Барин: Я вообще не представляю, как можно писать пародии на подобные тексты. Автор не справился, потому, что не мог справиться в принципе. Если б я попал в такую ситуацию, я отказался бы пародировать этот текст А.Блока. Оценю только качество текста конкурсанта. На мой взгляд – слабо. Оценка 6 Эллионора Леончик: Интересная ассоциативность, согласна) Но - если беретесь соперничать с классиком, его ритмику надо соблюдать. 8 баллов. 7. Исходный текст: Нежность рук твоих Любовь Толмачева «Не помню нежность рук твоих, И ласк безумными ночами. Любовь связала нас двоих. Мы расставались с "петухами"» ==== Пародия: Зашли в купе. Один – эстет, Второй - вульгарен и накрашен. У нас в стране, подумать страшно, Таких зовут «ЛГБТ». На нижней полке «петухи», Как два отбившихся от стаи, Стонали, ерзали, шептали Друг другу нежные стихи. Нам, наверху, не до любви, Когда в истоме пидорасы Соединялись на матрацах. Ну что возьмёшь с них? Vis-à-vis. Всю ночь под мерный стук колёс, Отринув нормы о прекрасном, Под одеялом выли страстно… А нам с женой не удалось. На дальней станции сошли. Мы расставались с «петухами». Вдогонку крикнув им «лехаим», С утра - разбитые квашни. *** Алиса: Если автор так хорошо разбирается в теме, вот визави, как раз-таки, у них не бывает. Хотя чего только не придумаешь для рифмы…) А как они это делали - матраса-то 2? Прям чудеса эквилибристики. «Всю ночь под мерный стук колес, Отринув нормы о прекрасном,» - нормы О? ну да, если следуя нормам писать в Р.п. нормы (чего), срифмовать было бы сложнее)) «На дальней станции сошли. Мы расставались с «петухами». Вдогонку крикнув им «лехаим», С утра - разбитые квашни». Спать ложусь я вместе с вами, а встаю я с петухами. (с) Маршаку можно? – вот и Любовь натолмачила про любовь, как могла. А что на Самуила нашего Яковлевича не замахнулись? тут ведь и Пастернаку, и Блоку прилетело. И при чем тут лехаим? 2 балла Галина Вороненко: Ну, конечно. Обязательно надо было прицепиться к “петухам”. Не улавливается смысл пародии, ибо в пародии - явное осуждение этих злосчастных “петухов”. И, кстати, почему сразу они? Может, эти добры молодцы просто другой ориентации. Осуждать не достойно поэта). Другое дело, что резвились на потеху публике, но ведь с “женой не удалось”, а хотелось и тоже ведь публично. Странная логика. Что это за строка - “ ну что возьмёшь с них? Vis-a-vis" - напротив, друг против друга....И? “ну что возьмёшь с них? напротив...или глаза в глаза... Честное слово, бред. Скорее по смыслу c’ect la vie. Опять же “лехаим” - это тост - За жизнь! “Вдогонку крикнув им “лехаим”, а выпили-то когда? Из контекста абсолютно непонятно. “С утра - разбитые квашни”, за что их, квашни эти, разбили-то, перед этим “вдогонку крикнув им “лехаим”? В общем, автору пародии 2 балла. Александр Барин: Так себе. Источник предполагал гораздо большее. Оценка 6 Эллионора Леончик: Это было что-то из личных воспоминаний?:) 4 балла 8. Исходный текст: Владимир Кузоватов Мечтаю постоянно о тебе https://stihi.ru/2024/02/07/1626 «Ты приходила мне во сне: Брюнетка с карими глазами. Разбила сердце сразу мне, Любовь возникла между нами. Стал думать часто о тебе. Ищу тебя в метро и всюду. Душа волнуется во мне. Твою улыбку не забуду! В ней оживает всё вокруг. Мужчины сразу сражены. От твоих глаз и бровей дуг, В тебя мгновенно влюблены. Долгожданный день пришёл! Встретил я её на остановке, К ней я быстро подошёл… Растерялся в обстановке… Я в начале растерялся И не знал с чего начать, Быстро я потом собрался, Стал невнятно бормотать. Она быстро отстранилась, В сторону немного отойдя. Ей сказал, что мне она приснилась. Ничего другого не найдя. Понял я, что не отстану от неё, Не за что на свете, никогда. Объясню, что я люблю её. Верил я, что мне ответит да!» ==== Пародия: Oтветoчка Каждый день мне хочется любви. В день по шесть, по семь, по восемь pаз. И тoгда иду к метpо ловить Ту, с бpовями дуг у каpих глаз. И неважнo, пoлюбить кoгo. Ктo пpиснился - та и будь мoей. Нынче я бpюнетку видел - вo! Пpям, бoгиня гpёз и свет oчей. Oстанoвка. Вoт oна стoит. Бopмoчу: люблю, мoл, так и так. Oтстpанилась. Вoзмутилась и Ка-а-ак заpядит с левoй мне в "пятак". Я-тo веpил, чтo oтветит: "Да! Вмиг oсуществлю твoи мечты! Вся навек твoя. Не зpя ты ждал. Мне как pаз вчеpа пpиснился ты..." *** Алиса: А не пробовали поменять последние 2 катрена местами и немного подкрутить текст? Концовка размыта. Но автору видней. 8 баллов. Галина Вороненко: Восклицание “Во!”, укороченное “прям”, “пятак” - народное, от “морда” - все эти слова уводят читателя в дебри народного разговора, можно даже сказать - жанра. Жанр дворового разговора. А началось-то всё с любви, мда. Исходный текст, конечно, надиктует и не такие мысли. Но пародия не склеилась. Всё-таки в поэтическом направлении надо думать, нет? 4 балла Александр Барин: Бывает же…. Ничего не понял, но очень интересно)) Оценка 8 Эллионора Леончик: Подражание - это когда зацепка за сюжет. Неплохо зацепились, но повод для пародии в чистом виде не найден. 7 баллов 9. Исходный текст: К бою! Сара Бет Бернар http://www.stihi.ru/2009/04/01/7414 «Пылает зеница заката - так было веками и прежде... Мы в белых шагаем одеждах, со смертью запанибрата. Мы в чистом. Перед судьбою. Дорога разбухла пылью. А за спиной, как крылья, жизни ушедших... К бою!» ==== Пародия: Краснобайка… Дурдом… Слабоумных палата… И смерть, в белоснежной одежде, Пришла не краснея, как прежде, Кармином в глазнице заката! Безумцы довольны собою - Начищены тапочки мелом! Привыкли крылатые телом В разбухшей пыли к мордобою! *** Алиса: Стоит, кмк, повнимательнее отнестись к текстам, которые выбираете в качестве мишеней для пародий, и, как минимум, разобраться, о чем они. Тут тоже байка.. да не красна ничем. Автор крут! 2 балла. Галина Вороненко: Сара, понимаешь, Бет Бернар в своём стихотворении весьма партиотична и взволнована. Перед боем. Пародия отсылает нас в дом для слабых умом и меняется тональность. Ну, ладно, поменяли. Вопрос: “...и смерть, в белоснежной одежде, пришла не краснея, как прежде...” - почему не краснея? Но...не краснея, как прежде, кармином в глазнице заката!” То есть, получается, что не краснея, но кармином! Вах! Логику искать с миноискателем. Строчку “...привыкли крылатые телом...” - надобно запятых поставить, а то смысл плывёт. 5 баллов. Александр Барин: Когда задание неудобоваримо, прикидывайся сумасшедшим. Верняк! Оценка 9 Эллионора Леончик: Нет повода для пародии в исходнике. Совсем нет. 3 балла 10. Исходный текст: Тропа Пилигриммм День уносит следы пощёчин, Мироточит закатный свет... Что-то плохо мне - очень, очень, Потому что тебя здесь нет. Не готов я идти тропою, По которой пройдёт любой. Но согласен идти с тобою По дороге в страну Любовь…» ==== Пародия: Тропа любви В синяках и в следах пощёчин, Мироточу - хоть ставь в оклад. Станет лучше мне - очень-очень - Только ты не вернись назад. Мускулистая, вся в наколках, Я прошу - не ходи сюда. Ты засунешь меня под шконку, А под шконкою мне беда. Пожуёшь и выплюнешь корки, Слепишь пешки, поставишь шах, Я совсем не любитель порки - Я собой наполняю шкаф. Провонялась мышами ниша, Где поместится не любой - Разве только создатель стиша, Про дорогу в страну Любовь. *** Алиса: «Провонялась мышами ниша - нинада СЬ! Где поместится не любой - Разве только создатель стиша, Про дорогу в страну Любовь» – покрутить бы немного катрен. 8 баллов. Галина Вороненко: Автор пародии решил отправить автора исходного текста в тюрьму. Вероятно. Очевидно для этого придуманы “шконки...? Может быть “шконка” - это метафора душной жизни без предмета любви? Причём, первый катрен абсолютно логичен, второй и третий катрены изобилуют словами вне логики - цитирую - “корки, пешки, шкаф”, далее - “ниша” откуда-то появилась, персональная “ниша” рифмой для “стиша”? Две заключительные строчки слегка исправили сюжет. 4 балла. Александр Барин: Молча… Оценка 9 Эллионора Леончик: Приглашение в шкаф? Жестоко однако) А вдруг согласится? Не позавидуешь)) 6 баллов 11. Исходный текст: Цветки - словечки - для Идиллии Галина Соловьева «Словечки люблю несуразные, вставляю в стихи, как секрет, от них отражения разные, не каждый поймёт мой куплет» === Пародия: Наказание талантом А кто же из нас не мечтает, Что слава к поэту придет… И вот уже рифма крутая Приклеилась мухой на мёд. Бывает, что стих бестолковый, И рифмы исчерпан запас, То здесь налеплю я такого, Чего не бывает у вас. Нет слова пока в лексиконе? – Найду ему в рифме приют: Пегасы - крылатые кони Копытами ритм отобьют. Расставлю диезы, бемоли, Прославлю Горгаз, Общепит… Была бы присыпка от моли, А моль и сама прилетит!.. Тут я, как настой из ушата, Плесну их в рассветную рань… Стишочки, стихи и стишата Украсят мою филигрань. Добавлю закаты, рассветы, Поставлю сирень на окно, Ведь то, что возможно поэту, Другому певцу не дано. Пройдусь по стихировским сайтам, Рекламой упьюсь допьяна… Уж, коль заражусь я инсайтом, То прочим, непьющим, хана! А, если кто скажет: «Талантом Наказан был бедный поэт» - Получит в башку фолиантом – Иного орудия нет!.. *** Алиса: «Чего не бывает у вас» - если-то. смысл понятен, изложено немного коряво. «Тут я, как настой из ушата»… Вы – настой?)) может «я их, как настой…» «Плесну их в рассветную рань…» кого их? выше говорилось о моли. Разрываете смысл, приходится перечитывать. «Уж, коль заражусь я инсайтом»… коль – инсайтом.. за стилистикой следим? «А, если кто скажет: «Талантом Наказан был бедный поэт» - Получит в башку фолиантом – Иного орудия нет!..» - концовка веселая. Прочла исходник)) Безобидная графомань. Бывает и хуже. Тут хотя б некая попытка ликбеза у исходницы. Даже если там – рулон, Вам стоило бы сократить свой текст. Иначе - затянуто и неинтересно. Та же графомань, если позволите. Может, оставите самое удачное и выбросите пустые катрены - от них читатель устает. И да, размер исходника лучше взять за основу. 5 баллов Галина Вороненко: Совсем неплохо! Отрифмовано хорошо. Вот только финальные две строки грубоваты. Намеренный дисфемизм. 9 баллов. Александр Барин: Практически поэма получилась Оценка 7 Эллионора Леончик: Точно, в башку фолиантом и никак иначе)) 9 баллов 12. Исходный текст: Шабаш Архив Тимофеевой https://stihi.ru/2024/03/04/7254 «На свежей могиле тусуются черти: Чертовки танцуют, орут рогачи, Мол, просто мечтали об этом десерте, Известно, покойнички – наши харчи. Мы все тут - таланты, создания Божьи, Немного с душком, так ведь в том-то и смак. Нас совесть не мучит, мы все толстокожи, Мы все толсторожи и каждый – остряк. ... Нам заповедь – пшик – «не убий, не укради», Внизу, в преисподней, расклады свои. Туда попадают в ощип эврибади, Сколь долго звериный оскал не таи». ==== Пародия: В российском Инете тусуются черти, Поганя великий могучий язык. Пиарят друг друга, хайпуют на смерти, Но сайт стихи.ру к этой party* привык. Они тут - таланты, криэйторы мыслей, Когда в словарях не хватает им слов, Они переводят транслитом английский, И наша «любовь» превращается в «лов». Их совесть не мучит, им похер на траблы, Не знаете инглиш? - They don't fucking care**. Сидят и смердят престарелые жабы На свой, русофобский, особый манер. И дело не только в их вокабуляре, А в том, что их подлость не знает границ, И в том, скольких русских они обосрали, И скольких поэтов лишили страниц. *вечеринка ** им похуй *** Алиса: 1 балл. Галина Вороненко: Перебор с английским, сэр пародист! В исходном тексте всего одно слово из чужого языка. Второй катрен - ...им... - слово-затычка. ...”они” - третья строка - повтор. “на свой, русофобский, особый манер” - в русофобии, на мой взгляд, нет никакого особого маньеризма) И вполне можно было избежать такого количества грубостей. Однако, приветствую здоровую злость автора пародии по отношению к источнику. 5 баллов. Александр Барин: Мне, почему-то, показалось, что источник и пародия не пересекаются. У них каждый на своей волне… Оценка 5 Эллионора Леончик: Эх, Автор, ничего вы не понимаете в эврибадях. А вот исходник знает, как этих эврибадей правильно готовить:) 10 баллов 13. Исходный текст: Расцвело в саду полено Валентин Коренев «Нет любви-одни лишь стены, Нет Весны и хризантем. Расцвело в саду полено- Вянет солнце и сирень. Со звездой упало небо, Осень просится в постель. Не прошу у неба хлеба- У кармана сто потерь... Эхо спит, «порвали парус», Рвётся сердце в облака. И хлебает солнце градус Из шампанского ведра. Нет любви-одни лишь стены, На Земле кусты и тьма. Расцвело в саду полено- Так, что ивам не до сна...» ==== Пародия: Совет врачей Без любви тоска заела, Без любви совсем кранты, В мысли лезет оголтело Чёрте что от скукоты: Хлещет горькую Светило. Осень чарами пленит, Вместо женщины любимой Прыгнуть в койку норовит! А в саду цветёт полено, Кружит голову дурман. Против воли, то и дело Терпит бедствие карман. Что сказать, друзья, меж нами – Рубанули мне врачи: «Одинокой бойкой даме Срочно в сердце постучи». *** Алиса: «Чёрте что от скукоты» - чёрт-те «Рубанули мне врачи - может, подсказали? Одинокой бойкой даме Срочно в сердце постучи». Ну, бойкой, это если рубанули. а можно и милой, и нежной. Вот так оно, про полено писать… Автор рифмами не заморачивался. 5 баллов. Галина Вороненко: Пародия получилась. Со смыслом - порядок, но последний катрен очень ослабил общее впечатление. Найти бы достойный эвфемизм к глаголу “рубанули” и подумать над заключительными строчками для восстановления стиля. Ещё - “светило-любимой, полено-дело” - крайне слабые рифмы, на мой слух - и вовсе не рифмы). 6 баллов Александр Барин: Прочитав сие, я надолго запомню цветущее полено, дыру в кармане и одинокую бойкую бабу. Фееричный микс! Оценка 8 Эллионора Леончик: Не использован повод для пародии. Увы, не достучались)) 4 балла 14. Исходный текст: «Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолетное виденье, Как гений чистой красоты. (А. С. Пушкин)» ==== Пародия: Я помню чудное мгновенье: Монетизацию всех льгот… Как мимолётное виденье Пришёл я в Пенсионный фонд. В томленьях грусти безнадежной Про денежный эквивалент Звучал мне долго голос нежный… Одно я понял – денег нет. «Но я же федеральный льготник!» - Вскричал я в шумной суете… «Тогда вам нужно к нам во вторник, Мы подготовим всё к среде.». Шли годы. Бурь порыв скандальный Рассеял груз былых забот: И вычет этот социальный, И пролонгацию всех льгот. В глуши, во мраке заточенья Тянулся тихо мой досуг Без божества, без вдохновенья, Без слёз, без сайта госуслуг. Душе настало пробужденье И в электронном виде я Вдруг получил уведомленье О начислении рубля! И сердце бьется в упоенье, И через личный кабинет Вернул себе я вдохновенье И социальный свой пакет. *** Алиса: Тут можно было оформить примерно так: Эпиграф: «Я помню чудное мгновенье..» (А. С. Пушкин) и вперед – по волнам ассоциаций. Ни разу не пародия, но хоть улыбнуться (пусть и грустно) можно. 5 баллов. Галина Вороненко: Получилось неплохое подражание Пушкину полиреферентного характера (множество цитат). Здоровый сарказм обогатил тему. Вероятно, пенсионный фонд этого заслуживает. Много грамматических рифм, впрочем, как и у Пушкина, значит - плюс. Весьма изобретательная версия хрестоматийного текста, а “как мимолётное виденье пришёл я в пенсионный фонд” - совсем хорошо, мне понравилась эта прозрачная ирония. Две финальные строки - “себе”, и, следом “свой” - ведь понятно и так, что свой: “Вернул себе я вдохновенье и социальный свой пакет” 9 баллов Александр Барин: Опять одно с другим не пересекается. Источник и пародия живут в разных мирах. Оценка 5 Эллионора Леончик: Мы с Александром Сергеевичем вашего подражания не заценили. Он был в печали от содеянного и выразился нелицеприятно по поводу осквернения его чувственности вашей меркантильностью. То есть, на русском устном) 2 балла 15. Исходный текст: Владимир Кузоватов Встретил в парке тебя на скамейке «Встретил в парке тебя на скамейке… Ты платком вытирала глаза И по бледной щеке твоей змейкой Покатилась повторно слеза… - Что случилось с тобой Алина? Вздрогнув ты, подняла глаза… - Я так сильно тебя любила, Ты ушёл от меня навсегда… Мне так жалко её вдруг стало. Взял в ладони я руку её… Она горько в слезах рыдала… Сердце тронула сразу моё…» ==== Пародия: Мечты, мечты, где ваша сладость? Не могу я гулять в парке нашем. Там полно мной разбитых сердец. Вот сидит на скамейке Наташа. «Ты зачем меня бросил, подлец?» Вот Алинка, в глазёнках слезинки. Надя, Вера, в их душах раздрай. Люба с базы. Соседская Зинка. "Ты зачем бросил нас, негодяй?" ...Размечтался опять. Ладно, хватит О несбывшемся, давнем, былом. Мне не светит всю жизнь и не катит. За кефиром пора в гастроном... *** Алиса: «Не могу я гулять в парке нашем. - фпаркенАшем Там полно мной разбитых сердец» - .лномной - сонорные подряд не есть хорошо. «Покатилась повторно слеза» - вот это можно было обыграть. «в слезах рыдала» - и это «бросил..бросил».. а синонимы поискать – никак? Звукопись..(( читайте написанное вслух. Верю, что направил ЛГ стопы в гастроном, но явно не за кефиром. 6 баллов. Галина Вороненко: Оригинальный текст просто чудовищен. Здесь сложно найти эффективный выход - можно пародировать каждую строчку. Пародия, тем не менее, получилась вялая, нацеленная лишь на “ты ушёл от меня навсегда...”. И “кефирный финал” не греет. Вот если бы за хлебом и макаронами! А так - скучный финал, без выдумки, без искры. Технические ошибки тоже присутствуют. 3 балла Александр Барин: Приятная, добрая пародия. Автору зачёт. Оценка 9 Эллионора Леончик: С кефиром поосторожнее, могут подсунуть просрочку) 7 баллов 16. Исходный текст: Д.И.М.А.Пинский Режим Духовного Кормления. «Необходимо ежедневно Напоминать жене о том, Что ты являешься не тенью, А гением с открытым ртом». ==== Пародия Как мимолётное виденье, Сначала вспышка, а потом Явилась ты не блёклой тенью - Как гений. Но с открытым ртом. Жене наивно-глуповатой Мозги запудривать горазд. Спокойно, медленно, без мата Стал объяснять в который раз, Что тень – мираж. Виденье – гений, Но есть врачебный приговор: «Открытый рот – итог падений, не закрывается с тех пор». В томленьях грусти безнадежной, Не понимая ни шиша, Жена зевнула безмятежно. Потом откланявшись, ушла. Душе настало пробужденье. Шептал, влюблённый идиот: «Ты божество и вдохновенье»… Но раздражал открытый рот! *** Алиса: Сам исходник – таинство)) ждала просветления от Вас. И ничего Пушкин не помог… 4 балла. Галина Вороненко: Подражание Пушкину неуместно. Исходный текст обязан был навеять подобные порывы души. Много фразеологических и логических нестыковок. “Явилась ты не блёклой тенью - как гений...” - это как? “ушла - шиша” - не рифма. Смысл пародии сводится к тому, что жена явилась, не тенью, а гением, но с открытым ртом. Умный муж ей растолковывает, без мата между прочим, что такое и тень, и гений. Но, логически рассуждая, жена-то уже явилась “как гений”, стало быть знает конкретно КАК являться). Ещё и врач, идиот, диагностировал открытый рот, как падение..., или даже итог множественных падений. Ужас какой. 2 балла. Александр Барин: Можно было поинтересней раскрыть… Оценка 8 Эллионора Леончик: С открытым ртом или с закрытым, но до гениев не дотянул никто:) 5 баллов 17. ………………….. 18. Исходный текст: У тебя морская свинка Виталий Александрович Григоров «У тебя морская свинка – Это хорошо! А у той твоя улыбка – Это так смешно! Говорят, питомец часто С человеком схож: Кто есть кто из вас – очкасто И не разберёшь!» ==== Пародия: Выступать перед народом Я ужасно рад. Но вокруг свинячьи морды - Мой электорат. И не важно, что морские - Свиньи всё равно! Для кого пишу стихи, я В общем-то, давно??? Разогнать бы хворостиной - Вот и песня вся! Даже у моей любимой Облик порося... И теперь мне нет покоя Уже много дней. Что же это за такое? Я – среди свиней! Многим кажется порою: Я [херню] несу. У меня стихов, не скрою – Как грибов в лесу ! У меня стихи бывают – Просто красота! И улыбки вызывают Даже у скота. Только в хрюканье унылом Слышно: «Ну и что ж... Ты ведь тоже, друг наш милый, С человеком схож». *** Алиса: «Уже много дней» - а если шире? «Я [херню] несу» - а чего в скобки? О, знакомая парочка.) В свое время на стихушке им посвятили пародии многие. За хамство и площадную брань. И я не удержалась – приняла посильное участие. А вот по внешности проезжаться – табу. И под снегом и под градом Лишь быбыть с электоратом… 7 баллов. Галина Вороненко: Вроде бы и ничего. ? Идиотская фраза из исходного текста “Кто есть кто из вас - очкасто и не разберёшь” - не обыграна. И финальная фраза могла бы быть круче и логичнее. Рифмы в порядке. 7 баллов Александр Барин: Что-то мне подсказывает, что получилась не пародия, а басня. Что тоже совсем не плохо. Оценка 9 Эллионора Леончик: "Уже много дней." - Электорат спрашивает, куда будем ударение ставить? ужЕ или Уже? Вы хотя бы поинтересовались, как выглядит морская свинка. 2 балла 19. Исходный текст: Прощаю я тебя, мой друг Шипилова Анна Анатольевна https://stihi.ru/2023/02/27/7102 «Я выброшу замок и ключ, Открою дверь. Скрещенье ног, скрещенье рук Любви поверь». ==== Пародия Эпиграф: «На озаренный потолок Ложились тени, Скрещенья рук, скрещенья ног, Судьбы скрещенья». (Борис Пастернак) Вчера послал Господь с небес Стих-озаренье. Бежать с пером наперевес Совсем не лень мне. Кувалдой вышибла замок. И ключ – на свалку. Мне гениальность этих строк Раздать не жалко. Скрестила руки на груди, В коленях – ноги. И не пытайся осудить, Мой критик строгий, Что, мол, стихи мои полны подобьем брака. Что далеко, как до Луны - До Пастернака. Но плагиат – не цель в игре: Всего полдела… Свеча горела на столе. Свеча горела. *** Алиса: Сгорела. Не пытаюсь. Оригинал достаточно беспомощен, но тут Вы погорячились. Стоит ли потрясать словом Плагиат как кувалдой? Эта пастернаковская строка в рейтинге почти переплюнула «я помню чудное мгновенье» и уступает разве что единоутробному февралю. Это почти аллюзия. А вот сработала она или нет – тут иногда иллюзии случаются. Кстати, если бы автор исходника расставил знаки препинания, стих его лучше бы, разумеется, не стал, но хоть немного понятнее. кмк, не самый удачный выбор мишени для пародии 6 баллов. Галина Вороненко: Замечательная пародия. На мой взгляд, всё отлично, и плагиат в исходном тексте достойно высмеян. Одна рифма не вписалась - “игре-столе”. К слову, хочу заметить, что воровать надо талантливо, тогда и плагиат проскочит) - это к редкому по наглости исходному тексту. 9 баллов Александр Барин: В последней строчке было бы правильно: «свеча сгорела». Хана, в общем. Воспитательный процесс закончен… Оценка 8 Эллионора Леончик: Плагиаторы - это как осетрина второй свежести: гадость редкостная, но кто-то же покупает. 10 баллов 20. Исходный текст: Стога Борис Пастернак «Снуют пунцовые стрекозы, Летят шмели во все концы, Колхозницы смеются с возу, Проходят с косами косцы. Пока хорошая погода, Гребут и ворошат корма И складывают до захода В стога, величиной с дома…» ==== Пародия Раз еду летом на машине, Вокруг меня стоят стога. Мне непривычная картина, На тормоз двинула нога. Остановился, вылезаю, Погода вроде хороша. Что делать дальше, сам не знаю, В стогах не смыслю ни шиша. Идут мужчины дружной стайкой, Мне говорят, мол, мы косцы. Бабёнки едут в таратайке, Знать, здешней местности жильцы. Стрекозы красные, как раки, Мне не дают ступить вперёд. Шмели готовятся к атаке И разгоняют свой полёт. Мне, городскому человеку, Не одолеть шмелей никак. Меня счас сделают калекой, Какой в природе кавардак. Не полюбуешься спокойно На те же самые стога. Пусть бы вели себя пристойно, Теперь не выйдешь на луга. *** Алиса: «Раз еду летом на машине» - разъеду.. звукопись! «Меня счас сделают калекой» - (а чо не щяз?) К, канеш, не стану пыхать праведным гневом по поводу попытки покуситься на классику/а.. Вы не первый и не последний, кто пытается перепеть давно написанное. Так у БП вполне себе удачные сравнения и метафоры. Пишете с точки зрения городского жителя? Ну так найдите по-настоящему забавный ляп в стихотворении-исходнике и лупите по полной. И сделайте это смешно. Тогда можно любому жюристу сказать «ша!» Собсна, выше сказано: «..не смыслю ни шиша.» 4 балла. Галина Вороненко: “Мне непривычная картина” - грамматически неправильная фраза. “счас и шиша” - автор пародии нисходит к просторечию, ну, скажем, эти зигзаги слова здесь понятны. Почему шмели сделают калекой городского человека из предложенного пародийного текста непонятно совсем. Почему “стога ведут себя непристойно”? Потому, что “величиной с дома”? Тем более, что лит. Герой в этих стогах “не смыслит ни шиша”.... Лексический кавардак в пародиях не приветствуется. ) 4 балла Александр Барин: Я не знаю, что сказать. И не знаю, хорошо это или не очень. Как говорили в школе: тема раскрыта. Оценка 9 Эллионора Леончик: Что делать дальше, сам не знаю, В стогах не смыслю ни шиша.(с). И не только в стогах, просто поверьте) В стилистике тоже. 2 балла 21. Исходный текст: Ручеёк Евгений Глушаков «Пригласите на чаёк, Подсластив халвой с получки, Или встаньте в ручеёк, Взявшись парами за ручки. Чтоб, отнюдь не холодна, Разбитным парням на милость Сарафанная вода Об живое русло билась». ==== Пародия: Ручейки по стенам Ох, и дивный был чаёк! – Поздним вечером с получки… До уборной ручеёк Не кончался без отключки. Вперемешку с юморком, Вкупе с юмором постельным, Развесёлым кипятком Наш чаёк гулял по стенам. Наплевав на холода, Сочеталась у камина Сарафанная вода С шароварною стремниной. После дивного чайка, Почкам каменным на милость, Долго дряхлая река В русло девственное билась. *** Алиса: Высокие… выссокие отношения!!! Я б и рада кипятком.. не шмогла 4 балла. Галина Вороненко: Третий катрен - даже если автор пародии написал эти четыре строки без особых на то поэтических усилий), то получилась мощная метаметафора. Скрытая сама в себе причём). Объяснять не стану - очарование пропадёт. Всё остальное более-менее выстроено хорошо. Да и в целом - вся пародия - чистый перифраз, или один большой и умный троп! 10 баллов Александр Барин: Начало классное, а вот концовку смазал(а). Надо было до финала вести обкумаренную тему веселья. Оценка 7 Эллионора Леончик: Злобновато, но сойдет и так)) 8 баллов 22. Исходный текст: А сопли иногда текут из глаз Виталий Александрович Григоров «А сопли иногда текут из глаз, И солоней слезы они подчас. С песком и с кровью, – это же война. И мой язык – сопливая струя. Спина течёт, в промежности течёт. Кто даст соплям, словно воде, учёт? Не говорите: дождевой водой, Ботинки наполняются соплёй». ==== Пародия: Поэтические муки сопле-менника Издевается супруга: «Мой Хайям, Видно, в детстве получал ты по соплям. Ты ж худой. Тебя соплёй перешибёшь». Как услышу, так бросает сразу в дрожь. Возмущаясь, нервно дёргаю плечом. Что-то липкое в промежности течёт, С языка бежит сопливая струя. Много дряни вытекает из меня. На больничные у нас в СП* лимит. - «Кто ж поэму о здоровье завершит?» А в ботинках постоянно «хлюп» да «хлюп». Все стихи, ну хоть ты тресни - про соплю. *СП – Союз Писателей. *** Алиса: Оригинал, конечно, никакой. Тем не менее, стоило пародировать, сохраняя ритм/размер исходника. Опять Григоров. Вот дался он вам.. 4 балла. Галина Вороненко: Сопле-менник - изящная) характеристика автору исходного текста, зачёт - пародисту! Неприятно читать эту пародию, что ж, бывает. Тот случай, когда исходный текст обязывает, не до эстетства. Хайям зря здесь упомянут, к Хайяму, считаю, лучше обращаться в винном смысле. “струя-меня” - не рифма. 7 баллов Александр Барин: Ну не очень… Оценка 6 Эллионора Леончик: Большому пииту - большие сопли!:) 9 баллов 23. Исходный текст: Тучка Виктор Чернышов 2 «Камыш прогнулся у пруда. На небе тучка появилась. И в миг состарилась вода, Лицо морщинками покрылось. Как будто кто-то пошутил, На ясный день наклеив тучку, Овал её позолотил - В косую даль отправил лучик». ==== Пародия: Хожу, гуляю у пруда, Погода мне располагает. На солнце жмурится вода, Камыш, похоже, расцветает. Но вдруг, откуда ни возьмись, Нагнало тучи ураганом. Совсем другая стала жись. И настроение — погано. Камыш согнулся, аж, в дугу, Пруд паутиной затянуло. Коров, дремавших на лугу, одномоментно ветром сдуло. На пруд без слёз смотреть нельзя. «Лицо» покрылось волдырями. О снисхождении прося, Пронёсся голос над полями. А громче всех кричал камыш, В неловкой позе находившись: «Ты, ветер миленький, услышь, Умру, со всеми не простившись». *** Алиса: «Совсем другая стала жись»… «жись» - зря «одномоментно ветром сдуло» - долго искали четырехсложное слово? Прошу о снисхождении: читать долго и скучно. Стоит, думаю, поработать над текстом еще. 3 балла. Галина Вороненко: “Косая даль” исходного текста так и просится в пародию. Не случилось. Главным героем пародии стал камыш. Дело житейское. “Камыш согнулся аж в дугу” - “аж” - слово-затычка, смысла в нём нет, но “затыкает” пробел в ритме. Некрасивая и частая ошибка. “Жись” - понятно, что это, только из контекста, и понятно, что в угоду рифме. Но “возмись-жизнь” нормально рифмуется. Финал скомкан, финальная рифма “находившись-простившись” убивает своей простотой. 3 балла Александр Барин: Нормальненько так … Оценка 9 Эллионора Леончик: Что это было? 2 балла за попытку. Но больше так не делайте. 24. Исходный текст: У нас с тобой не было секса Анатолий Семкин «У нас с тобой не было секса, Даже когда я входил, Я просто любил тебя сердцем, Я просто тебя любил». ==== Пародия: - Эротические девайсы в койке с тобой не нужны. Но если зашёл - раздевайся, с порога снимай штаны. - Вот те, раз, - отвечал, робея, - Глядишь на меня врагом. Нет, не секс подарю тебе я. Тема захода - в другом. Горьким опытом был научен, Но чувственен и раним. Понял: сердцем любить сподручней - надёжнее позы с ним. *** Алиса: Не дотянули. А Семкин, кстати, пишет хорошо, так что вооружайтесь тщательнЕе. 4 балла. Галина Вороненко: Пародия жёстко-иронична. Неплохо. “Робея-тебе я” - хорошая составная рифма. Непонятно, какие бывают “надёжные позы с сердцем”? Можно, конечно, “позу” эту принять за каламбур). Но в целом, коротко и логично. 8 баллов Александр Барин: Бывает, когда пародия просто не нравится. Вот не нравится и всё тут. Но я очень стараюсь быть объективным. Оценка 8 Эллионора Леончик: Задача пародиста - потрепать исходник, а не слиться с ним в экстазе дуэтом не про это.) 2 балла 25. Исходный текст: Валентина Бутрос Как ослепительна зима! «Как ослепительна зима! Зажмурь глаза, увидеть чтобы Как снег оплавив по краям, Вздремнул луч света на сугробе. Проснулся толстый снеговик, Глаза таращит удивлённо, А рядом маленький двойник В бумажной радужной короне. И на душе так хорошо, Как будто в счастье окунулась. Зима, видать, на посошок Нектар весны в рассвет плеснула». ==== Пародия: А где хвалёные грачи? Весна на старте, между прочим. Сугробы, солнце и лучи Так ослепляют, что нет мочи. Какой-то странный снеговик Глаза таращит глуповато. Из ничего возник двойник В короне, сплюснутой лопатой. Ах, март, ты всё-таки пришёл: Холодный, свежий, юный, близкий… Не зря февраль на посошок Плеснул в меня грамм двести виски. *** Алиса: В исходнике вполне себе привычная сезонно-рейтинговая пейзажность. Что в ней криминального и к чему тут придраться, чтоб сделать людям смешно? Зря только лопату тащили. 4 балла. Галина Вороненко: В пародии мне очень понравилось сочетание интонаций собственно автора пародии и автора исходного текста. Интонационная игра почти всегда даёт красивый результат. Заключительные строки ироничны, с верой в будущее, обогащённое ароматным виски в количестве двухсот грамм. Вот только пассаж о короне, сплюснутой лопатой, мне не очень понятен. 8 баллов Александр Барин: Классное. Оценка 10 Эллионора Леончик: После 200 грамм виски можно и так исповедаться) А пародия где? 3 балла 26. Исходный текст: Я - жертва Руда Ольга «На лбу моём написано: я - жертва, и я списана в утиль сырьё, в невежество, а в общем, я - убожество. Могу упасть в объятия любому злопыхателю - пускай меня он мучает, хотя б любви наУчает...» ==== Пародия: В гаданьях нету смысла, И знаю точно я: На лбу моём написана История моя. Пускай в порыве нежности Любой в меня плюет - Но пребывать в невежестве - Призвание мое. И потому, бывает, Судьбу свою кляня, Любовники читают Рассказы про меня. Сама я – не умею, И просто – не могу. Прочесть то, что синеет Чернилами на лбу. Шальная птица счастья Им будоражит кровь. Но в параксизме страсти Читают вновь и вновь. Плывут ко мне читатели, Попутав берега, Хоть я для злопыхателей - как Бабушка Яга. Но, перестав бояться, При звездах и луне, Прочитанное, вкратце, Рассказывают мне. А я, приняв в печали Такую селяви, Их слушаю ночами, поднаторев в любви. *** Алиса: «В гаданьях нету смысла» - в гаданиях нет смысла тоже можно «Им будоражит кровь» - кому ИМ или Кем ИМ? Любовники были 6 строк тому назад. Получается что птица счастья будоражит кровь лбом. «Но в параксизме страсти» - парОксизме Маршевая рифмовка и здесь повторюсь: брать за основу ритм/размер оригинала. 3 балла. Галина Вороненко: Хаос в рифмах: Первый катрен: “смысла-написана” - женская-дактилическая. Второй катрен: “нежности-невежестве” - дактилическая Третий катрен: “бывает-читают” - женская Можно дать себе свободу и рифмовать в разных вариациях, но женская-дактилическая в начальном катрене - абсолютно нет - стихотворный старт не должен быть ляпом. “смысла-написана” - бедная рифма, л-н не сонорны. Это, конечно, подробности. Я на всякий случай, для развития уха). “Прочесть то, что синеет” - то, что - два спондея. Это можно, но в данном случае трудно читать и звуковой ряд слаб, но спасает предыдущая строка “и просто” --- с усеченной начальной рифмой. Опять же - тонкости. В целом - неплохо. 6 баллов Александр Барин: Уверен, что потенциал первоисточника не раскрыт. Оценка 8 Эллионора Леончик: Жаль, не обыграли это "наУчает". В остальном близко к истине)) 8 баллов 27. Исходный текст: Как же трудно Любовь Де Валуа «Звёзды падают, только всё мимо... ........ На песке Бог выводит незримо Непонятные слоги... что в них?...» ==== Пародия: Как же непонятно Алфавит изучив на «отлично» И умея читать по слогам, Я на пляж – не нудистский – приличный Забрела – поскакать по волнам. На песке непонятные слоги Вдруг увидела. Как это так? Я ж учила. Старательно, много, Но понять не могу их никак. Их всё больше! Их кто-то незримо Пишет с неба. Наверное, Бог... Падать начали звёзды. Все – мимо! Хоть от них он меня уберёг. *** Алиса: Не поленилась и прочитала авторское стихотворение. Тут привязка к Евангелию и известной фразе про камень. В стихотворении, пусть и далеко не парнасовом, автор таки донес мысль. Я, вообще, далека от религии, но кого-то это может задеть. В этом случае, довольно провокационно и неумело вырвано из контекста. Да и не смешно. Больше сказать нечего. оценка 2 балла. Галина Вороненко: Скучная пародия. Единственная достойная мысль (на общей плоскости стихотворения) - звёзды падают мимо, сберегая автора исходного текста от “звёздности”. 3 балла Александр Барин: Первый катрен, второй катрен… Ну, думаю, вот-вот… Нефига. Так тема и не раскрылась. Не далась… Жаль. Но это ничего не значит. В следующий раз точно получится… Оценка 8 Эллионора Леончик: По слогам - по волнам, рифма где? - где-то там)) Не надо вам в пародисты, звезды-то мимо, но кактусы вот они:) 2 балла 28. Исходный текст: Роль одежды Владимир Грикс https://stihi.ru/2020/01/03/8269 "В одежде девушка - загадка. ==== Пародия: Стихообвалка Дела – ни шатко и ни валко. Но, графоманом чтоб не слыть, Хватаю мысли и в обвалку: На мясо, жилы и мослы. Мечта покоя не давала И, не найдя других идей, Беру глагола оковалок - И ливер жгу! (сердца людей). А критик, та ещё скотина! Ему не буду лить елей - По рёбрам ямбом, по хребтине. Тут вам не дактильный филей. На этом бурном поединке Кровь льётся красною строкой, А из эпитетной грудинки В прожарке строчный антрекот. Мне тесно в логове Прокруста И я прошу тебя, Творец: Оставь чуть-чуть мослов в искусстве, А то моим стихам … кострец! *** Алиса: "Хватаю мысли и в обвалку" - можно перед И поставить тире "Беру глагола оковалок -" - а тут , зпт. Впрочем, это работы не испортило "А критик, та ещё скотина!" - тирешка "По рёбрам ямбом, по хребтине" - я б вообще написала *ямбну хореем по хребтине (сорри) "Кровь льётся красною строкой" - вьльё - звукопись ужос-ужос! "А из эпитетной грудинки" - Аизэ - звукопись! даже перечитывать не стану 10 баллов Галина Вороненко: Грамотная пародия. По велению пародиста поэт превращается в бездуховного мясника из высокого стремления не превратиться в графомана. Чёткая цель, не так ли? Мысль пародии ясная и чтоб без лирики! - Так и получилось. Сравнения в пародии сочные: "эпитетная грудинка, дактильный филей, оковалок глагола..." - такое в голову не придёт, разве что употребить немедленно shot of whiskey и непременно in beer. Пародист - явно творец. "Обвалка и кострец" - новые слова для меня, я-то думала, что они - изобретение пародиста, ан нет, хорошо, что подсмотрела в google. Очень хорошо на мой взгляд. 10 баллов. Александр Барин: Что ж такое-то! Про девушку же было! В одежде — загадка, без одежды — вкус. Жирненький, с мослами… Эх! Так нет же, всё только о себе любимом! Поет, не поет... В одежде не было намёка На форму девичьей груди Она устала раньше срока Но узнавалась впереди Оценка 6 Эллионора Леончик: Идеальная пародия. Мослы могу предложить свои, вполне себе имеют отношение к искусству. Браво. 10 баллов. _______________________ Список всех участников: 1. Борис Скрипников - 29 баллов 2. Павел Колыхалов - 33 балла 3. Юрий - 26 баллов 4. Kery - 29 баллов 5. Валерий Макаренко - 29 баллов 6. Илья Криштул - 27 баллов 7. Pablik Морозов - 14 баллов 8. Михаил Битёв - 27 баллов 9. Валерий Макаренко - 19 баллов 10. Владимир Сорокин - 27 баллов 11. Борис Скрипников - 30 баллов 12. Kery - 21 балл 13. Нина Пигарева - 23 балла 14. Илья Криштул - 21 балл 15. Михаил Битёв - 25 баллов 16. Метёлка - 19 баллов 17. … 18. Дмитрий - 25 баллов 19. Юрий - 33 балла 20. Виктор Тарабурин - 19 баллов 21. Павел Колыхалов - 29 баллов 22. Гриша Великолепный - 26 баллов 23. Виктор Тарабурин - 17 баллов 24. Pablik Морозов - 22 балла 25. Юлик - 25 баллов 26. Дмитрий - 25 баллов 27. Пётр Кольцов - 15 баллов 28. Nigilist - 36 баллов ГРАН-ПРИ – Nigilist (№28, 36 баллов); 1 МЕСТО – Павел Колыхалов (№2, 33 балла), Юрий (№19, 33 балла); 2 МЕСТО – Борис Скрипников (№11, 30 баллов); 3 МЕСТО – Борис Скрипников (№1, 29 баллов), Kery (№4, 29 баллов), Валерий Макаренко (№5, 29 баллов), Павел Колыхалов, №21, 29 баллов). Поздравляю победителей! Большое спасибо всем конкурсантам! Отдельная благодарность судьям – Алисе, Галине Вороненко, Александру Барину, Эллионоре Леончик! В течение пары дней, как и было обещано, на электронный адрес каждого участника будет выслан памятный диплом. Взявшим Гран-при, 1, 2, 3 места - грамоты победителей. Победителям авторам КТВС - на странички - медали. Было бы здорово, если бы Миша Битёв каким-нибудь образом отметил на своей площадке стихирских участников, имеющих «двойное гражданство» :) Всем спасибо! Софья
|
© Клуб тёти Вали Сидоровой | |
Комментарии
однесь пришлось по настоянью - и вот итог
А судьи, кто?
Алисе - спасибо за синтаксический разбор ... писал на телефоне, не обессудьте :)
Зато Галине мой "Кострец" не внес сумятицу в разбор :)
Ну, Александр, по старой памяти - меня принял, ну да ладно :)
А Эллочке - спасибо за предложение, подумаю :)))
PS
Да, забыл сказать, что премию мне выдали по блату, по договорённости, ещё год назад - вот подтверждение
http://tetya-valya.me/index.php?option=com_k2&view=item&id=13377:da-ladno?
А так всё чинно и благородно (ежели кто не понял шутка и сарказм - говорю сурьёзно :)))
И спасибо тебе за игру. Отдельное спасибо арбитрам. Знаю, что судейство на конкурсах - тяжелейший труд.
И всем участникам - благодарность за то, что поддерживаете нашу милую Софью во всех её начинаниях...
Всем доброго вечера!
Работа проделана впечатляюще ответственно, квалифицированн о и грамматически скрупулёзно (местами даже чересчур:)).
ВСЕМ огромное СПАСИБО за доставленное удовольствие и высокие оценки!
_____________________________________
Юрию: за время пребывания на сайте (безотносительн о к тому, что думают обо мне отдельные темпераментные "лопатинцы") я ни с кем пока еще не ссорился, тем более - с моим постоянным и благодарным читателем.:) Жму руку и поздравляю!
Ну вот самое главное забыл (подхалимно-восторженное):
ОТДЕЛЬНАЯ всеобщая БЛАГОДАРНОСТЬ организатору конкурса, форума, сайта и т.д. по шкале восхищения и восхождения!!!) ))