Главная


 






Михаил Гофайзен    
Михаил Гофайзен  (Личные данные...)
Гофайзен Михаил

..
О себе...

Всякой хамоватой шушере - просьба не беспокоиться! Отвечать не буду.

В остальном же - вполне себе добродушен и миролюбив.


Награды

 Произведений: 15
Получено комментариев: 39
Написано комментариев: 3
  
В масштабах шагреневой одежды
Автор рецензии:Тётя Аня
29.03.2016 15:58
Чего-то сдается мне, что ивы и оливы из разных климатических зон, но это так, ассоциации - оливы показались чужими.
Павел на какую-то филологическую ошибку указывает, а мне просто тема борьбы показалась нераскрытой, а фраза притянутой за уши.

А первые строчки - хороший разбег)))

Автор ответа:Михаил Гофайзен
30.03.2016 05:52
Тётя,

1. "ивы и оливы из разных климатических зон" - очень точное наблюдение, абсолютно соответствующее
смыслу написанного мной... Не хотите посмотреть повнимательнее - что к чему относится?
:)

2. в годы моего детства да и позже одна из самых известных песен, написанных в конце 19 века
на стихи Радина, была песня "Смело, товарищи, в ногу!". Вот её первые две строфы:

"Смело, товарищи, в ногу!
Духом окрепнем в борьбе,
В царство свободы дорогу
Грудью проложим себе.

Вышли мы все из народа,
Дети семьи трудовой.
«Братский союз и свобода» -
Вот наш девиз боевой!"

Т.е. моя строка - это встроенная цитата, приправленная флёром горьковатой иронии...
и, разумеется, никаких "филологических ошибок" эта фраза не содержит.
А вот что несомненно содержит послание неизвестного мне Павла, так это, мягко
выражаясь, необъяснимое мне панибратство.

Автор ответа:Михаил Гофайзен
30.03.2016 05:59
Любопытно, а здесь комментарии не редактируются?
а то вот лишнее "мне" воткнул - будь оно неладно!
:)

Автор ответа:Тётя Аня
30.03.2016 11:58
Флёр-то флёр, но он не чувствуется.

Согласна, читать "наскоком" можно только Агнию Барто. И то потому, что смысл её стихов подкреплён детским опытом. А у вас полунамёки, стихотворение непричёсанное - вот и схватываешь то, что выбивается из "причёски".

Песню знаю, сама воспитывала свой дух под подобные.)))

Мне думается, что название слишком масштабно, стихотворение мельче, чем заявлено. А может быть, слово "масштаб" не вяжется со словом "одежда".

Автор ответа:Михаил Гофайзен
30.03.2016 12:43
Тётя,
не пытайтесь меня унасекомить на ровном месте.
:)
Я по полгода продумываю и вылизываю стихи. Блохи и "непричёсанности" остаются крайне редко.
"Дух в борьбе" - ирония, и никак иначе прочесть не удастся. Просто при чтении
необходимо слушать авторскую интонацию, а не себя. Стишок этот совсем не сложен. Он может нравиться,
может не нравиться - но ремесленных ошибок в нём нет - на 99,9%. Я выразил в тексте то, что хотел выразить, сделав это абсолютно адекватно чувствам и замыслу.

Когда-то, очень давно, я уже писал на тему о том, как читать. Тогда в интернете это имело довольно сильный резонанс. Вот одна из ссылок:
http://www.stihi.ru/2001/09/14-432

Автор ответа:Тётя Аня
30.03.2016 13:27
Я не пытаюсь ни "унасекомить" ни уконтрапупить))) Я просто размышляю вслух. Рада слышать, что стихи вы "причёсываете". Редкое качество.

Автор ответа:Тётя Аня
30.03.2016 13:41
Кстати, о том, как читать, чтобы понимать, здесь на сайте полемика была.
Я согласна с вами - "...для понимания отдельного стихотворения, видимо, необходимо нечто большее, чем прочтение только этого стихотворения".

По ссылке прочитала, за неимением времени, только до полемики. Наверное, вернусь, дочитаю.

 
В масштабах шагреневой одежды
Автор рецензии:Павел Колыхалов
29.03.2016 01:30
Ну я даже не знаю,нужно ли тебе говорить, что значит это филологически несуществующее выражение "Здесь креп мой дух в борьбе."
Нормальный себе такой стих, даже вдохновенный в чем-то. Но так обделаться на крепости духа...
Мишка, напиться бы нам с тобой, прежде чем материться!))

Автор ответа:Павел Колыхалов
29.03.2016 01:37
Ну и главное - сбрей наконец правую щеку, ты второпях её недобрил.

 
Бременские Музыканты
Автор рецензии:Князь Кошкин
29.02.2016 23:15
А я вспомнил мультфильм с одноимённым названием. И - ни автора, ни рецензентов рядом не стоит.
У Паганини струны лопались. Канифоль и так сухая - как она может ссохнутся? После этих нестыковок в текст уже не вникал. Впечатление - претенциозный набор слов. Полагаю, автор подразумевал каких-то других музыкантов из Европы - так надо было обозначить.

Автор ответа:Князь Кошкин
01.03.2016 00:03
Это не вам, уроды: )

http://www.youtube.com/watch?v=ogRkYS-9CnY

 
Моей Пенелопе
Автор рецензии:Рыжая Соня
07.05.2015 21:46
Классно!

Автор ответа:Михаил Гофайзен
12.05.2015 11:26
Согласен!
:)

А в целом - спасибо, Соня!

 
Моей Пенелопе
Автор рецензии:Волкъ Ангелъ
07.05.2015 20:35
Михаил, доброго времени суток. Замечательно написано, спасибо.

Автор ответа:Михаил Гофайзен
12.05.2015 11:29
Добрый день, Ангел!
Душевно благодарен!

 
За давностью времён
Автор рецензии:Махновец.
14.02.2015 17:46
Очень летуче и впечатляюще! Спасибо.

Автор ответа:Михаил Гофайзен
14.02.2015 18:45
Спасибо!
:)

 
Домашняя Зависимость
Автор рецензии:Юрий
12.12.2014 17:11
Очень понравилось!

С уваж.

Автор ответа:Михаил Гофайзен
13.12.2014 21:33
Юрий,
душевно благодарен!

Взаимно,

 
Домашняя Зависимость
Автор рецензии:Тётя Аня
12.12.2014 13:37
Грустно-то как!

Мне уж-жасно понравился стих-стих. Который стих и который чайник стих.
Название не понравилось, слишком простое для такого произведения. Я бы назвала "Какая-то хмарь"

Автор ответа:Михаил Гофайзен
13.12.2014 21:32
Тётя,
на Вас не угодить! В прошлый раз Вам понравилось название.
В этот - название не понравилось...
Что делать?! Как жить?!
:)

Но, как бы то ни было, всё равно - спасибо!

Автор ответа:Тётя Аня
14.12.2014 00:00
Да, согласна. Фик мне угодишь.)))

А к названиям произведений я давно не ровно дышу. Считаю, что иногда именно в связке название-текст рождается произведение.

Просто ваши стихи резонансны мне. Поэтому

 
Антонимы
Автор рецензии:Тётя Аня
05.10.2014 19:00
Название хорошее.
Я тоже (думаю, что - тоже, хотя по ссылкам пока не ходила) за мир. Который мой.

Автор ответа:Михаил Гофайзен
09.10.2014 14:43
Тётя,
я понял - оставить нужно одно название.

Автор ответа:Тётя Аня
13.10.2014 14:18
Тогда не будет понятно, что оно хорошее

 
Пчеле, некогда жужжавшей вокруг меня...
Автор рецензии:Софья Сладенько
20.05.2014 19:31
.
Михаил, только что посмотрела ВС с твоим(по-моему, мы на "ты") выступлением.
Сильные стихи в подборке. Отлично выглядишь. Очень достойно отвечаешь критику.
О критике.
Может быть, я что-то недопонимаю, но была несказанно удивлена, услышав восторги из уст первого критика от рифм "колодка-водка" и "орёт-растёт". Чушь какая-то... И это серьёзный литератор. Вот я и говорю - скорей всего, я что-то недопонимаю.

Автор ответа:Михаил Гофайзен
23.05.2014 13:05
Софья,
приятно видеть!
:)
Меня эта дама... словно вернула в далёкие семидесятые. Тогда по разным советским лито именно так полоскали меня в помоях. Я перестал посещать эти места и уже забыл, что так когда-то было.
Её позиция, конечно, имеет право на существование, как и любая другая. Плохо, что вкус этот навязывается, как единственно возможный... Он уничтожает всякую самобытность. Всё и вся на один манер - как грибочки.
Почитал её стихи в и-нете. И ещё раз для себя понял, что так писать проще, но я - не хочу. Скучно.
Удивило же больше всего, что МК не знает, ни что такое постмодерн (для неё это ругательное слово), ни, что (а уж это совсем стыдно для критика, получившего тексты заранее) значит слово "сатура". А как можно было Сумбатяна (нашла себе обэриута!) сравнивать с тонким и ироничным Олейниковым?!
Плохо, когда человек не на своём месте. Одно успокаивает. Её время закончилось.
:)

 

 

 
 
© Клуб тёти Вали Сидоровой