О себе всё! написано на основной странице Волкъ Ангелъ - http://tetya-valya.me/index.php?option=com_k2&view=itemlist&task=user&id=153:volkangel&page_var=2
Ибо! я и туд и
там. На этой! странице - шутки юмора И! кристально чистый стёб.
Поэтому! Прошу с пониманием отнестись к моему литературному языку, как
части живого великорусского, и не хватать меня за эксклюзивные
ударно!-фонетические! знаки препинания.
БОРЯ, ты всё никак угомониться не можешь?) Мне пришлось снова дополнить свою публикацию, вот этим____ "Из ветки нашего открытого Лопатинского форума - "старая песня" - http://tetya-valya.me/index.php?option=com_kunena&func=view&catid=14&id=65452&Itemid=78 ___ Где Боря-Кирилл привёл свой подстрочник, предложил желающим сделать стихотворный перевод и написал свой собственный вариант".____ так оно было? Так. Посему свои глупости об плагиате ты знаешь, куда засунуть, Бобочка, или напомнить?). Я-то теперь в тонкостях знаю, што такое авторские права, потому и ПП вместе с клеветнической группкой слили. А тут и ты, Бобочка, таким скользким и мелким оказался - прямо ку-ку-близнец. А об стихотворном переводе, так мой текст, Боря состоит из слов Йейтса, как и твой стихотворный перевод его текста. А как иначе? А вот использовать в моём варианте перевода твои пошлые уменьшительные суффиксы мне было бы, Боря, просто западло. Ты потому и свернул свою частушку, это называется почувствуйте разницу. Ты точно, как твои бывшие попаненты, Бобочка - то Мудрого пришёл сюда подговаривать, не поняв, о чём он писал, то жалишься, да ещё, как истеричная гимназистка свои поэзы свернул, теперь страница пустая. Так удобнее троллить, дыа, Бобочка?)) Перенесу сюда своё нижнее замечание____ об пошлости, так, с моей точки зрения, Боря, сюсюкающие уменьшительные суффиксы неизмеримо большая пошлость. Совсем не хочу обижать твой "добротный" перевод(с), НО! к стихам он отношения не имеет. Чем тебя "истома" не устраивает, Бобочка? "истома" - чувство приятной расслабленности . Помнишь о таком или забыл?) И, конечно, и Фет, и Бальмонт, и все кто это слово использовал в стихах - такие пошляки-такие пошляки)) Так што можно о плакучих ивах и так написать___"ивы в истоме склонились"(с) А шёпот любви, Боря, действительно невесом и ароматен. Это, если у любви с зупками всё в порядке и нет кариеса). И да, Боря, жизнь - это не просто праздник души. Тебе выражение не понравилось? Зря, Бобочка, жизнь - это пир, на который мы все приглашены. И да, если быть званым гостем на этом пиру, любить и быть любимым, то всё поёт - "от травы и до звёзд"(с) А некоторые уныльцы этого не понимают, не видят и ноют-ноют, вот так, как ты, Бобочка. У тебя мировосприятие, извини, грустного клоуна, НО! это бы ладно, я к Пьеро замечательно отношусь, НО! ты ещё и мелким истериком оказался. Это к доктору, Бобочка. Ты отчего-то приревновал свой перевод-частушку к моей простенькой поэзе. Спасибо, што меня сподвигнул написать стишок по твоему подстрочнику. Тем более, я согласен с тем, што там советовала любовь).
БОРЯ, я, в отличие от тебя юлить не умею, а оправдываться мне не в чем. Я знаю, што такое авторские права, Боря. И дал ссылку на тему форума, где под твоим частушечным стихотворным переводом и под твоим подстрочником - твой ник. Так што, все претензии, Боря, к твоему альцгеймеру. Пишу тебе это уже во второй раз, протри окуляры, Боря).
Кстати, Боря. Вот если бы я исказил твой авторский текст, то ты мог бы повозмущаться, НО! я все твои уменьшительные суффиксы и прочее сохранил в неприкосновенности. Так што, успокойся, Боря. А то, вишь ты - требует он)).
Да, Ванюш, не сладко бы тебе пришлось, будь Йетс жив да прочти он такую интер-трепацию своей Песни. Ирландцы - ни ведь народ крутой... Хотя, канешна, сначала ему бы плохо стало, пусть это тебя немного утешит. От одного выражения "праздник души" его б сразу вырвало. Празник Души... Ыыы! Пир духа!! ))
Для тебя, Вань, самый подходящий ник -- Волк Пир Духа. Пользуйся. Дарю!
Я требую убрать из текста мои переводы, как стихотворный, так и подстрочник. Ты знаешь, "Иван", что такое авторские права?
А твоя поэза - мало того, что пошлый китч, так еще и чистой воды плагиат, потому что ровно наполовину состоит из текста моего стихотворения. Ну, плагиатом заниматься тебе не впервой.
Жень, ты же, вроде, стишки неплохие сочиняешь... Ну, как можешь хвалить такую пошлость? "ивы в истоме склонились" "был тот шёпот любви невесом и душист" "праздник души" "жизнь вокруг – всё поёт от травы и до звёзд"...
БОРЯ, угомонись). Женя даже не сам стишок похвалил, а то, што я несколько отвлёкся на сочинительство. А вот об пошлости, так, с моей точки зрения, Боря, сюсюкающие уменьшительные суффиксы неизмеримо большая пошлость. Совсем не хочу обижать твой "добротный"(с), НО! к стихам он отношения не имеет. Чем тебя "истома" не устраивает, Бобочка? "истома" - чувство приятной расслабленности. Помнишь о таком или забыл?) И, конечно, и Фет, и Бальмонт, и все кто это слово использовал в стихах - такие пошляки-такие пошляки)) Так што можно о плакучих ивах вполне можно и так написать___"ивы в истоме склонились"(с) А шёпот любви, Боря, действительно невесом и ароматен. Это если без кариеса). И да, Боря, жизнь - это не просто праздник души, это пир, на который мы все приглашены. И да, если быть званым гостем на этом пиру, любить и быть любимым, то всё поёт - "от травы и до звёзд"(с) А некоторые уныльцы этого не понимают, не видят и ноют-ноют. Так што, Бобочка, политические соображения тут не при чём, просто у тебя мировосприятие, извини, грустного клоуна, и ты отчего-то приревновал свой перевод-частушку к моей простенькой поэзе. Спасибо, што меня сподвигнул написать стишок по твоему подстрочнику. Тем более, я согласен с тем, што там советовала любовь).
Борь, я очень люблю, когда спорят стихами и о стихах. Видимо потому-что в этом мало понимаю. Ты бы не дёргал меня в арбитры, ибо я вас обоих уважаю за.... И есть у вас у обоих, шо мне нра. А мой пост ты не понял просто. Поссориться со мной даже не пытайся - у тебя не получится.
Да, наверно, я не понял твой пост. Но и ты многое не понял. Что я ни с кем никогда не пытаюсь ссориться. Что я не зову тебя в арбитры, а просто удивился, как такое может нравиться. Что это никакой не спор, и в принципе спором быть не может. А очередной выброс фекалий, теперь уже в направлении моего перевода (перевод, кстати, -- не "частушка", а хороший по высоким критериям, сообщаю как понимающий в этом) Что "поэза" -- низкопробный китч...
Непоняток много, что ж, не поняли мы, так не поняли, подробнее объяснять нет желания.
Боря, ну што такое? Почему ты снёс свой хороший перевод-частушку, написанный по "высоким критериям"(с)? Теперь читатели не смогут его сравнить с моей немудрящей поэзой, которая к тому же "низкопробный китч"(с) Застеснялся, Боря, штоле? Мне пришлось дополнить эту публикацию. Боря, тока не расстраивайся)).
Знакомый почерк. Здравствуй, Ваня! Тебя приветствую с дивана! Хороший стих про помидоры! Но не хватает в нём амора. Лопатку бросил между прочим, пугнул снарядами.., короче, ты узнаваем, не иначе. На этом кланяюсь,
Витя, привет, спасибо тебе за экспромт)______ Узнал меня? Оно неплохо - я, Витя вовсе без подвоха. На огороде всё в порядке, все огурцы на физзарядке, а я сижу, амором полный, гляжу в нахлынувшие волны, их камуфляжная окраска, поверь мне, Витя, просто сказка! Со мной сапёрная лопатка, с неё, канешна, взятки гладки, НО! очень важный инструмент в такой ответственный момент. Рассол готовлю по рецепту, учусь глаголить без акцента, карочи - всё путём, а значит лови привет, камрад! Удачи).
Ну-кось ухи оттопырь-ка, я шепнуть тебе хочу, Што малевича секреты до сих пор в себе лечу. Я в погоне за искусствой тоже выпала в квадрат - Там меня встречали дружно - всяк был мне сестра и брат.
Ток наверно вылезала я не тем што ты концом. Как по мне так тот малевич был коварным подлецом. У мене теперь в квадрате все житейские дела. Ноль теперь мне не товарищ - он без квадры и угла.=)
А вообще по поводу квадры тут любопытно почитать: http://becmology.ru/blog/psychology/socionika05.htm
Ухи я торчком поставлю - так я лудше слышу шопот, потому как в квадре "альфа" вдруг! раздался громкий топот, он проник из квадры "бета", штоп я встал на волчьи лапы и учуял за секретом чисто-чорного квадрата много всякава такова, што словами не опишешь, даже ангел хмурит брови и крылами бьёт по крыше, штоп крыла сменили форму, стали вроде как квадратом, штобы мог он с хитрой мордой вновь командовать парадом)). . Лео, доброго времени суток. РАд, што повеселил). А по поводу квадры и впрямь любопытно, до конца ещё не осилил, НО! дочитаю. Спасибо, Леушка). Твой Волк Ангел.
Иван, возможно тебе будет интересно моё мнение: это читается как наполовину нерифмованное, то, что строчки записаны парами в одну строку только раздражает.
КЕША, доброго времени суток. Само собой, мне твоё мнение всегда интересно. У меня в этом стишке нет средних рифм, обычно я пишу спаренной строкой и средняя рифма всегда присутствует, а здесь я этого не делал. Может, поэтому непривычно? Помнишь, был конкурс "пирожков" - четыре ритмические, НО! нерифмованные строки? Будем считать, што у меня это наполовину "пирожок"). Одним словом___ "заколдобилась душа – вот и написалось"). Спасибо, Кеша. Удачи тебе во всём). Иван.
Кеша, знаешь, што мне в твоих рецензиях-мнениях нравится? Ощущения, выраженные в каком-то слове. Вот в этой - слово "раздражает". Этого и хотелось - вроде и картинка лучезарная и сам стишок шутейный, а раздражает, колдобит, одним словом.
Юрич, привет. Спасибо). Это точно - везде ништяк. НО! мало нас - настоящих индейцев). Я тут как-то писал____ Сижу… в глазах буддийский блеск…скво разбирает их вампумы* и начесать мой ирокез* идёт ко мне походкой пумы…)) . А вот клип на ту песенку, которую ты вспомнил) - http://www.youtube.com/watch?v=Ip4eVIMjLQo Удачи тебе, Юрич).
Аня, доброго времени суток. Нет, абсент бывает только! зелёный). Я там поэтому и написал «зелёный змий». А вапще-то его называют «зелёная фея». И в бочках его подолгу не хранят и просто так его не нацедишь, потому как пить надо особым образом – это целый ритуал. Это Вас наверное цвет вина у меня в рюмке сбил). Это винные погреба Торрес. Там великое множество красных вин, мы там с приятелями (когда нас супруги отпускают) устраиваем индивидуальную экскурсию на троих на шесть часов непрерывной дегустации)). Кроме шуток. А какое конкретно вино у меня в рюмке – уж и не упомню, Ибо! много всего надегустировал). Так что, «абсент» у меня исключительно для рифмы, стишок быстрый и моск на нём отдыхал, Вы уж меня, Аня, простите за некое несоответствие слов в поэзе фото-документу). Всех Вам Благ и хорошего настроения).
Аня, ну што Вы всё не дегустируют-не дегустируют и порисоваться?)). Я же об том и писал, там абсент вообще не держат, только вина. А настоящий ПРАВильно сделанный абсент аккуратно пиют скрозь огнь, или, ежли опасаются, просто пары вдыхают). Отакот). И воспаряют, и воспаряют!)
Ну вот, ответ у меня вверх перескочил, а вроде в правильную кнопку тыкал. Зря там Гоша на форуме нервничает из-за пустяка). А виной всему магнитная буря или неправильная дегустация абсента)). Он, кстати, слегка галлюциногенный).