Главная



 





Переводы "Старой песни" У.Б.Йетса
Facebook Twitter Delicious Digg FriendFeed Linkedin Reddit Stumbleupon MySpace Technorati Blogger Wordpress

Переводы "Старой песни" У.Б.Йетса 28.10.2014 20:35 #72483


Волк Ангел :
КУРДЮК, вот тебе для ностальгических воспоминаний, это ты ещё не застучал, как всё прочее, беги застукивать, тебе лоскутный Бобочка поможет - он оказался таким же, как и ты скользким бездарем и флюгером___ www.stihi.ru/rec.html?2012/04/15/2351


Ванюша, что именно ты просишь у меня застучать?

Переводы "Старой песни" У.Б.Йетса 28.10.2014 20:38 #72485


Я тебя, КУРДЮК, ни о чём не прошу. Просто не трать моё время и ко мне не обращайся.
Ты мне надоел.

Переводы "Старой песни" У.Б.Йетса 28.10.2014 20:38 #72486


миротворец :
Махновец. :
Это твоя пререгатива.

Конечно! К МоноГлотам, вроде тебя, не отношусь. Бгг.

Все уже смирились, что тебе посрать на орфографию частиц, но хоть малознакомую лексику по словарю сличай, ерундит лопатинский.[/quote]

Дурашка, я тащусь над тобой, Поли-мерный-Глот, не имеющий ничего, кроме вытяжек из ИНЕТа. Шурани ещё чего-нибудь из Шухевича или Кобаневича. Скушно, а то!

Переводы "Старой песни" У.Б.Йетса 28.10.2014 20:40 #72488


Смешно, что эти махровые тупицы считают, что они умеют писать стихи. Воистину, воинствующая серость! Отребье дубиноголовое!

Переводы "Старой песни" У.Б.Йетса 28.10.2014 20:43 #72489


Серж Курдюков :
Махновец. :
Серж Курдюков :
Условия дуэли
www.stihi.ru/rec.html?2011/10/14/15990


Серж, условие Акростиха ты не выполнил. Какой Базар-Вокзал?


Вот это новость!
Поясни, Махновец, на пальцах. Чтобы всем понятно было.
А то крякнул и в камыши...


По твоей ссылке твои строчки в столбег Акростихом не являются. Ты не согласен и их сюда притащить? Акростих можешь проГУГЛить, если забыл про его свойства.

Переводы "Старой песни" У.Б.Йетса 28.10.2014 20:46 #72491


Волк Ангел :
Я тебя, КУРДЮК, ни о чём не прошу. Просто не трать моё время и ко мне не обращайся.
Ты мне надоел.


Ваня, не поминай меня всуе и будет тебе счастье.)))

Повторяю - Здесь не Стихира и в выборе средств общения я более свободен, чем там.

Переводы "Старой песни" У.Б.Йетса 28.10.2014 20:47 #72492


Тащи, курдюк, сюда свой венок, я его раздебаню по правилам, на пальцах объясню тебе, что ты облажался и, кроме а-нуса, вашей лены и фили, никто такую х-ню всерьёз воспринимать не будет со всех точек зрения.

Переводы "Старой песни" У.Б.Йетса 28.10.2014 20:51 #72493


курдешлёп уже себя богом возомнил. ну, хкули, для фильки он бог, для остальных - бот.

Переводы "Старой песни" У.Б.Йетса 28.10.2014 20:52 #72494


Махновец:
По твоей ссылке твои строчки в столбег Акростихом не являются. Ты не согласен и их сюда притащить? Акростих можешь проГУГЛить, если забыл про его свойства. (С)
====================================================.

Моя ссылка была дана на условия дуэли

А дуэльный венок, вот:
www.stihi.ru/2011/10/31/9354

Хочешь со мной посоревноваться в этом деле?

Переводы "Старой песни" У.Б.Йетса 28.10.2014 20:54 #72495


Артём Z :
Тащи, курдюк, сюда свой венок, я его раздебаню по правилам, на пальцах объясню тебе, что ты облажался и, кроме а-нуса, вашей лены и фили, никто такую х-ню всерьёз воспринимать не будет со всех точек зрения.


Артём, а можно я притащу твой венок (не исправленный вариант).
Долбать не буду а на нестыковки и огрехи укажу.)))

 

 
 
© Клуб тёти Вали Сидоровой